2.Les commandes hydrauliques asservies et ergonomiques offrent un contrôle des plus précis pour un effort minime.
符合人机工程学、先导控制液压操纵手柄控制装置可以实现精确控制,而且毫不费力。
3.Un immense complexe industriel où évoluent des ouvriers asservis, déplacés et reformatés par des pointeuses mobiles.
一个大型复杂工业有很多被移动考勤员奴役、流亡和从新改革工人。
4.Des organismes bénévoles interviennent également dans le recensement et la réadaptation des travailleurs asservis.
志愿机构也参与确定和恢复债役工会生活。
5.Elle a ordonné de recenser, libérer et réinsérer de manière appropriée les travailleurs asservis.
最高法院经下令确认、释放债役工,并其提供适当康复服务。
6.Des millions de personnes, y compris un grand nombre d'enfants, subissent l'humiliation du travail asservi.
几百万人,其中包括大量儿童仍然从事屈辱抵债劳役。
7.Les jeunes filles finissent, la plupart du temps, dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.
被贩卖少女主要从事商业性性行业和家务工作。
8.Une femme au moins sur trois dans le monde a été battue, asservie sexuellement ou autrement maltraitée.
从全球看来,每三个妇女中至少有一个被迫性交、被欧打或受到其他某方虐 待。
9.Une fois asservies, les victimes de la traite étaient l'objet de différentes formes de discrimination raciale et d'exploitation.
一旦贩卖人口受害者进入新国家,她们便遭受到不同形族歧视和剥削。
10.Les garçons finissent le plus souvent dans le secteur de l'agriculture et les filles dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.
被贩卖男孩子主要从事农业劳动,被贩卖少女主要从事商业性性行业工作和家庭仆人。
11.Au total, 80 % des victimes sont asservies par des agents économiques privés et 20 % travaillent pour le compte de l'État ou de l'armée.
总共有80%强迫劳动受害者遭受私营经济代理人奴役,另20%强迫劳动受害者是由国家或军队强行征召。
12.Tant que ces peuples, et d'autres qui se trouvent dans une situation similaire, resteront asservis, ce sera la honte de l'humanité tout entière.
只要他们或类似情况下任何其他人仍然受奴役,整个人类就继续处于羞耻之中。
13.Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔人悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压被其奴役人民。
14.Elles sont présentées comme des être asservis et plus faibles que les hommes.
她们在陈旧观念中被认比男子弱,是男子附庸。
15.L'Afghanistan, pays dont une large part du territoire est occupée et dont le peuple est en partie asservi, en est aujourd'hui l'exemple le plus révélateur.
阿富汗是最能说明这一问题实例,该国领土很大部分被占领,该国人民一部分今天仍然在受奴役。
16.Les femmes, lorsqu'elles sont asservies directement, se voient souvent imposer des taux d'intérêt plus élevés, ce qui rend le remboursement de leur dette plus difficile.
在妇女直接债务劳役工情形中,往往收取她们更高利率,使其更难以偿还债务。
17.Nous ne pouvons méconnaître le fait que 250 millions d'enfants de 5 à 14 ans sont forcés de travailler et parfois soumis à une exploitation impitoyable, voire asservis.
我们不能简单地坐视2.5亿五岁到十岁之间儿童被迫当童工,有时甚至遭受残酷剥削,甚至被奴役。
18.Beaucoup de ces personnes sont réduites à cette situation parce qu'elles ne parviennent pas à rembourser une dette qu'elles ont contractée et se retrouvent ainsi pratiquement asservies.
许多人由于签订还债协议而陷入与债务质役相去不远境况。
19.L'administration de la justice continue à être asservie à un régime militaire dans lequel la loi elle-même criminalise l'exercice des libertés fondamentales d'expression, d'association, de réunion et de circulation.
20.Dès le départ, il y a eu un effort de la part de certains pour que la Commission reste étroitement liée, et asservie, en fait, au Conseil de sécurité.