La petite fille est asservie au kidnappeur.
小女孩儿被绑匪控制了。
s'asservir: s'inféoder,
La petite fille est asservie au kidnappeur.
小女孩儿被绑匪控制了。
Il nous faut s'asservir à la loi.
我们应该服从法律。
Les commandes hydrauliques asservies et ergonomiques offrent un contrôle des plus précis pour un effort minime.
符合人机工程学、先导控制液压操纵手柄控制装置可以实现精确控制,而且毫不费力。
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另一边是那些压迫和征服妇女人。
Nous n'atteindrons jamais l'objectif d'un monde juste si la pauvreté continue d'asservir nos populations.
只要贫穷继续影响着我们人民,我们就永远不能实现正义社会
目标。
Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.
这个国家法律,纵容他
国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战胜。
Les jeunes filles finissent, la plupart du temps, dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.
被贩卖少女主要从事商业
业和家务工作。
Exploiter ou asservir son prochain peut permettre de vivre mieux, mais ce n'est pas vivre bien.
危害大自然也许你能活得较好,但这不叫生活美好。
Une femme au moins sur trois dans le monde a été battue, asservie sexuellement ou autrement maltraitée.
从全球来,每三个妇女中至少有一个被迫
交、被欧打或受到其他某种方式
虐 待。
Une fois asservies, les victimes de la traite étaient l'objet de différentes formes de discrimination raciale et d'exploitation.
一旦贩卖人口受害者进入新
国家,她们便遭受到不同形式
种族歧视和剥削。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪欧洲征服者能够
它对被它判定为未开化
第三世界
征服和掠夺合法化。
Le pouvoir qui sert à écraser l'autre, à l'asservir, à le forcer à se conformer à un modèle unique est négatif.
权力可用于打击或制服他人或强迫其服从,结果是负面。
Il est inconcevable qu'au XXIe siècle, les femmes en soient encore à souffrir des vestiges d'une culture millénaire qui les asservit aux hommes.
令人无法接受是,在21世纪,妇女依然受到千百年来将她们置于从属于男子
地位
文化
影响。
Les garçons finissent le plus souvent dans le secteur de l'agriculture et les filles dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.
被贩卖男孩子主要从事农业劳
,被贩卖
少女主要从事商业
业工作和成为家庭仆人。
Au total, 80 % des victimes sont asservies par des agents économiques privés et 20 % travaillent pour le compte de l'État ou de l'armée.
总共有80%强迫劳
受害者遭受私营经济代理人
奴役,另20%
强迫劳
受害者是由国家或军队强
征召。
Il apparaît aussi clairement qu'Israël cherche à asservir le peuple palestinien et à le priver de ses droits légitimes à une vie décente.
同样很清楚是,以色列正在谋求
巴勒斯坦人沦为奴隶并剥夺他们享受体面生活
合法权利。
Les femmes, lorsqu'elles sont asservies directement, se voient souvent imposer des taux d'intérêt plus élevés, ce qui rend le remboursement de leur dette plus difficile.
在妇女直接成为债务劳役工情形中,往往收取她们更高
利率,
其更难以偿还债务。
Beaucoup de ces personnes sont réduites à cette situation parce qu'elles ne parviennent pas à rembourser une dette qu'elles ont contractée et se retrouvent ainsi pratiquement asservies.
许多人由于签订还债协议而陷入与债务质役相去不远境况。
L'administration de la justice continue à être asservie à un régime militaire dans lequel la loi elle-même criminalise l'exercice des libertés fondamentales d'expression, d'association, de réunion et de circulation.
军人政权继续掌握着对司法实际控制。 按照军人政权下
法律本身
规定,
言论自由、结社自由、集会自由和移徙自由权利即是犯罪
为。
Dès le départ, il y a eu un effort de la part de certains pour que la Commission reste étroitement liée, et asservie, en fait, au Conseil de sécurité.
有些国家一开始就力图把委员会同安全理事会紧密捆绑在一起,实际上,甚至要委员会听从安全理事会指挥。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。