Ma collègue, Carol Bellamy de l'UNICEF, a également souligné ce point dans ses remarques lundi dernier.
我的同僚,儿童基金的卡罗·贝拉米在星期一的发言中也强调了这一点。
Ma collègue, Carol Bellamy de l'UNICEF, a également souligné ce point dans ses remarques lundi dernier.
我的同僚,儿童基金的卡罗·贝拉米在星期一的发言中也强调了这一点。
Le Groupe demande également que l'intégrité physique du Président Zelaya, de sa famille et de son équipe soit respectée.
它同样要求尊重塞拉亚总统、其家属及其同僚的人身安全。
À n'en pas douter, tant de nouveaux collègues sont le garant de notre succès.
我们有这么多位新的同僚,就一定会取得成功。
Nous voudrions d'abord nous associer à nos collègues et rendre hommage à l'Ambassadeur Jorge Navarrete.
首先,我要同我的同僚一道向豪尔赫·纳瓦雷特大使表示敬意。
Cependant, notre intention n'est pas de condamner les actes de nos deux collègues du Conseil de sécurité, ni de polémiquer.
不过,我们并不打算对安全理事会这两名同僚的行动口诛笔伐。
Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.
总统和我的政府同僚一直在共同努力排除这类人。
Je remercie, à ce sujet, mon homologue russe pour la contribution très importante et intéressante qu'il a apportée aujourd'hui.
为此,我感谢俄国同僚天所提出的非常重要且有意义的意见。
Jining Hengfeng Paper principe de fonctionnement de la bonne foi, prendre soin de l'industrie du papier collègues, est un développement sain.
济宁恒丰纸业本着诚信经营的原则,纸业同僚的关照,正以健康的发展。
J'ai demandé la parole simplement pour revenir sur un propos précis de mon collègue néerlandais, appuyé par mon collègue canadien.
我发言只要强调荷兰同僚和加拿大同僚所表示的一句话,而且我想我以前曾经也说过这句话。
L'enquête administrative orale est une enquête interne et confidentielle visant le policier incriminé, qui est menée par des collègues policiers.
“口头行政调查”由警官同僚对
指控的警官开展的非公开内部调查而已。
Enfin, ils ont assuré le Groupe d'experts qu'ils communiqueraient toutes ses observations et suggestions aux autres membres du Groupe de travail.
最后,他们诉专家组说,他们会向工作组同僚报
专家组的所有意见和建议。
L'enquête a consisté en tout et pour tout en une seule et unique déclaration faite par le défendeur à ses collègues policiers.
整个调查的内容就向警官同僚提出的辩护证词而已。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Représentant de l'Inde pour les paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mes collègues.
主席(以英语发言):我感谢印度代表对我和我的同僚的赞扬。
Dans le domaine de l'instauration de la paix, les efforts du Secrétaire général et de ses collaborateurs au cours de l'année écoulée méritent nos félicitations.
在建立和平方面,秘书长及其同僚过去一年的努力也值得称赞的。
Nous espérons que nous pourrons rencontrer les collègues du Ministre des États signataires de Lusaka durant la présidence jamaïcaine du Conseil de sécurité en novembre.
我们希望,在牙买加担任安全理事会11月份主席期间,我们将能够见到部长来自《卢萨卡协定》各签字国的同僚。
Si c'est bien sur un programme de travail, alors nous pensons comme notre collègue de la délégation chinoise que les cinq Ambassadeurs proposent une solution digne d'intérêt.
如果协商的意图要审查工作计划,那么我们赞同中国同僚的观点,认为五大使方案
令人感兴趣的解决方式。
Il nous semble illogique que son homologue du DOMP, à qui l'on avait accordé une délégation de pouvoir, n'ait pas été traité de la même manière.
在我们看来,他的同僚,维和部的助理秘书长掌管了授予的采购权,却没有受到同样对待,似乎不合情理。
Grâce aux progrès que ses collègues et lui-même ont accomplis dans leurs travaux, M. Mehlis a pu m'informer que la Commission entamerait aujourd'hui sa phase véritablement opérationnelle.
由于他的同僚和他本人在工作中所取得的进展,梅利斯先生通知我,委员会天开始了真正作业的阶段。
Conscient de la complexité des tâches qui attendent Hamid Karzai et ses collaborateurs, il leur souhaite courage, détermination et succès dans la poursuite de leurs objectifs.
哈萨克斯坦了解哈米德·卡尔扎伊及其同僚所面临的任务之艰巨,祝他们勇敢、坚定、成功地达到自己的目标。
La définition de ces pouvoirs supplémentaires et leurs liens avec l'approche collégiale de la gestion du réseau des coordonnateurs résidents devront être examinés de plus près.
这一额外权力的说明和内容及其与同驻地协调员制度同僚管理办法之间的和谐一致,应该进一步探讨的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。