M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答关于澄清该文件条款的反
。
M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答关于澄清该文件条款的反
。
Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.
理事会反重新激活环境署的区域海洋方案。
Nous avons également demandé à plusieurs reprises qu'Israël mette un terme à sa politique d'assassinat de militants palestiniens présumés.
我们还反以色列停止暗杀可疑巴勒斯坦军事人员的政策。
Les deux parties doivent faire preuve de retenue - nous l'avons maintes et maintes fois souligné.
双方都需表现
克制——我们已反
提
这种
。
Malgré nos demandes réitérées, le Conseil de sécurité ne sait toujours pas ce que fait ce groupe de travail.
尽管我们反提
,安全理事会仍然没有意识到工作队
什么。
À maintes reprises, le Conseil a demandé que soit créé un mécanisme de surveillance au sein du système des Nations Unies.
安理会已经反联合国系统内建立一个监测机制。
En particulier, nous n'avons cessé de demander l'ouverture des postes frontière et l'application de l'Accord réglant les déplacements et le passage.
这包括反开放边界过境点和执行《通行进
协定》。
L'optimisme que peut inspirer l'avenir des tribunaux doit cependant être tempéré compte tenu de leur manque persistent de discipline budgétaire.
然而,由于不断遇到挫折,全面缺乏预算纪律,从而抑止了人们对法庭的未来所抱的乐观情绪,不少会员国反加强对预算的控制,这是预算编制和最大限度地利用现有资源的一种积极主动的
法。
En dépit des demandes répétées de la MINUEE, aucune des parties n'a fourni jusqu'ici des informations complètes sur les champs de mines.
尽管埃厄特派团曾反提
,但迄今为止双方均尚未提供关于布雷区的全面资料。
La communautéinternationale, y compris certains pays de l'Association des nations dusud-est asiatique (Asean), dont la Birmanie est membre, réclamait cettelibération avec insistance depuis des années.
国际社会,其中包括一东南亚合作组织内的国家(缅甸为成员国),多年来一直反
释放昂山素姬。
Depuis lors, le problème de l'identification des électeurs fait obstacle au processus de paix, car le Maroc tente sans cesse d'ajouter de nouveaux groupes d'électeurs.
由于摩洛哥反增加新的选民,从此选举人的认定问题成了和平进程的障碍。
Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.
根据《立陶宛共和国刑事诉讼法典》,受害者或证人可以反检察官或审前负责调查的警官保证不公开他们的姓名。
Elles constituent aussi un défi sans précédent lancé à la communauté internationale, qui les a condamnées à maintes reprises et a exigé qu'elles cessent.
这侵犯行为也是对反
谴责以色列并
其撤军的国际社会的前所未有的蔑视。
Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.
显然,国际社会反双方超越政治姿态和僵硬的意识形态立场,但迄今没有得到响应。
J'ai demandé à ce que cette information soit vérifiée à plusieurs reprises, et je l'ai ici par écrit, signée par les fonctionnaires compétents en la matière.
我曾反
核实这一情况,我这里有负责干事签署的书面材料。
L'impossibilité de convoquer cette session extraordinaire, en dépit des appels répétés d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies, est en soit une menace à la paix.
很多联合国会员国反
举行特别会议的情况下仍不这样
,这本身就是对和平的威胁。
Nous déplorons qu'en dépit des appels lancés inlassablement, année après année, par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence du désarmement demeure impuissante face à une question aussi importante.
尽管联合国大会年一年反
提
,但裁军谈判会议面对这样一个重
问题问题却仍然无能为力,我们对此表示遗憾。
Les États souhaitent que ce différend soit résolu de façon pacifique, conformément à la demande répétée de la communauté internationale et d'organisations régionales, ainsi qu'aux dispositions du droit international.
各国愿意看到以和平手段解决纠纷,这也是国际社会和区域组织反的,
国际法条款中也有明确表述。
En outre, les Inspecteurs tiennent à souligner que pendant leur séjour à New York, ils ont demandé des estimations des coûts au Bureau, à plusieurs reprises, mais n'ont reçu aucune réponse.
检查专员还希望指,尽管他们
纽约
差时反
人事厅编制费用概算,但是没有得到反应。
Je suis obligé une fois de plus d'attirer l'attention du Secrétariat sur le fait qu'il ignore les demandes que nous avons formulées à maintes reprises pour que l'on dispose d'informations précises.
我们不得不再次提请秘书处注意,它无视我们反得到具体资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。