Vergleichen Sie eine Reproduktion mit dem Original!
请您复
品和原画对比一下!
eine Kopie machen; ein Duplikat anfertigen; nachahmen
Vergleichen Sie eine Reproduktion mit dem Original!
请您复
品和原画对比一下!
Diese Bibliothek besitzt sämtliche Handschriften des Dichters in Faksimiles.
个图书馆收藏了
位诗人的全部复
手稿。
Er besitzt Bilder moderner Maler in sehr guten Wiedergaben.
他有一复
得非常好的现代画家的画。
Im Naturkundemuseum kann man Rekonstruktionen ausgestorbener Tiere betrachten.
在自然博物馆人们可以看到已经绝迹了的动物的复品。
Sicherheitshalber mache ich eine Kopie der Datei auf Diskette.
为了保险起见,我数据复
到软盘上。
Bitte übertragt die Übungen 2 und 4 in euer Heft.
请将练习 2 和 4 复到练习册中。
Warum kopierst du nicht einfach den Brief?
你为什么不直接复那封信?
Antike Kleinwaffen und leichte Waffen und deren Nachbildungen werden nach innerstaatlichem Recht bestimmt.
古式小武器和轻武器及其复品的定义依国内法规定为之。
Bei der Prüfung wurde außerdem festgestellt, dass die Vervielfältigungskapazität des Zentrums über seinem Bedarf lag.
发现,贸易中心的复
能力超过了需要。
Die Abbildung steht (nicht) seitenrichtig.
复图与原图左右(不)相符.
Vorschläge und wesentliche Änderungsanträge sind in der Regel schriftlich beim Generalsekretär oder einem von ihm bestimmten Stellvertreter einzureichen; dieser leitet sie in Abschrift allen Delegationen zu.
提案和实质性修正案通常应以书面形式提交秘书长或其指定代表,由秘书长或其指定代表将复本向各代表团散发。
Sofern die Konferenz nichts anderes beschließt, wird über wesentliche Vorschläge frühestens 24 Stunden nach Verteilung der Abschriften in allen Konferenzsprachen an alle Delegationen beraten oder ein Beschluss gefasst.
除非会议另有决定,在复本以会议的所有语文向各代表团散发后的24小时内,不应讨论实质性提案或就其作出决定。
Außerdem sollen Praktiken, die der Menschenwürde widersprechen, wie reproduktives Klonen von Menschen, nicht erlaubt sein und der aus Fortschritten betreffend das menschliche Genom erwachsende Nutzen allen zugänglich gemacht werden.
同样,违背人的尊严的一做法,如用克隆技术复
人的做法,是不能允许的,而人类基因组方面的进步应使每个人受益。
Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.
根据监督厅的建议,出版处除其他外重组了分发科和复科,将主管与雇员的比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复
科的所有员额;并采取步骤,在外包印刷工作前确保内部复
能力得到充分利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。