Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
据司法对死因
调查之后,他们获得了真相。
gemäß; Basis
德 语 助 手Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
据司法对死因
调查之后,他们获得了真相。
Unterstützung für Missionen durch Eingehen von Verpflichtungen im Vorgriff auf die Mandatserteilung.
据任务前承付款项
决定,向特派团提供支助。
Dieser könnte als Grundlage für umfassende Erörterungen mit der Kommission dienen.
报告可以作为同委员会进全面讨论
据。
Das Programm gründet auf den Grundsätzen und Empfehlungen der Erklärung und des Aktionsprogramms von Wien.
本方案据是《维也纳宣言和
纲领》
各项原则和建议。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在收到缔约国提出有充分
据
请求后,可决定推迟或取消访问。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国宪章》仍然是采取国际合法必
可
据。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报告证据和资料成为起诉
主要
据。
Diese Tatsache ist historisch belegt.
这一事实有历史据。
Seine Behauptungen beruhen auf Wahrheit.
他话是以事实为
据
。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全理事会重申给警察工作队规定任务所据
《联合国宪章》中
法律根据。
Dabei sollten Standards für eine rechtzeitige und angemessene Offenlegung der Risiken ausgearbeitet werden, um Investoren eine bessere Entscheidungsgrundlage zu geben.
这些努力应解决及时和充分披露风险标准问题,以便改善投资者作决定
据。
Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.
应该强调,《首脑会议成果》第138和139段规定是以既定国际法原则为坚实
据
。
Dies ist die vorgeschlagene Grundlage für die Mitwirkung der Vereinten Nationen an dem, was gemeinhin als Reform des Sicherheitssektors bezeichnet wird.
这就是联合国参加人们所说安全部门改革
拟议
据。
Die Grundsätze, auf denen diese Vorschläge für eine Reform der Lenkung, der Finanzierung und des Managements beruhen, sind Eigenverantwortung, Wirksamkeit, Transparenz und Kohärenz.
这些在治理、供资和管理方面改革提议,所
据
基本原则是掌有权、有效性、透明性和一致性。
Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.
这类调查结果必须
据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控
人洗刷罪名。
Der Rat erklärt erneut, dass anhand dieses Plans die von den vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen im Hinblick auf die Erfüllung der Standards erzielten Fortschritte bewertet werden sollen.
安理会重申,这项执计划应作为评估临时自治机构(自治机构)达标进展情况
据。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
据秘书长
另一项授权,主管内部监督事务副秘书长对监督厅
人员和资源
使一定程度
自主权和控制。
Es gab keine Verfahren für die Bewertung der Leistung von Auftragnehmern, sodass unklar war, auf welcher Grundlage künftige Verträge an einen bestimmten Auftragnehmer zu vergeben waren.
没有规定评价包商履约情况程序,使人对继续给某一包商合同
据产生疑问。
Diese Mandate können wiederum die Grundlage für eine transparente und verantwortliche Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen, einzelstaatlichen Behörden sowie bi- und multilateralen Partnern bilden.
而这些规定又是联合国系统、国家主管部门、双边与多边合作伙伴建立透明、负责合作伙伴关系
据。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管辖事项而在本法内未明文规定解决办法
问题,应按本法所
据
一般原则解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。