Das Dorf war durch das Unwetter praktisch von der Außenwelt abgeschlossen.
由于狂风暴雨,这个村庄上已经同外界隔绝了。
faktisch
德 语 助 手Das Dorf war durch das Unwetter praktisch von der Außenwelt abgeschlossen.
由于狂风暴雨,这个村庄上已经同外界隔绝了。
Eigentlich war die Wiedervereinigung eine Gute Sache.
上统一是件好
。
Er heißt tatsächlich Karl, doch alle nennen ihn Bill.
上他叫卡尔,可是大家都叫他比尔。
Die Realität lässt uns jedoch keine Wahl.
然而,我们上是没有选择
。
Das kommt faktisch auf dasselbe heraus.
这上是一样
。
Tatsächlich mag ich Hunde.
上我喜欢狗。
Es istfaktisch unmöglich.
这上不可能。
Nicht nur kam es während der letzten vier Zweijahreshaushalte zu keinem Haushaltswachstum, sondern der Haushalt der Organisation ist sogar geschrumpft.
在过去四个两年期内,预算不仅没有增加,上,联合国预算反而减少。
Durch die Umsetzung von Empfehlungen des AIAD in diesem und in früheren Berichtszeiträumen wurden bereits Einsparungen in Höhe von 26,6 Millionen Dollar erzielt.
上,在本报告所述阶段和前几个阶段中,由于
施了监督厅
建议,已经节约了共2 660万美元。
In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.
上,几乎未按照反恐怖主义要求对这些组织
财务、
构和活动进行任何监督。
Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.
上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生
起诉,但下令对此保密。
In der Tat sind die Beziehungen so eng, dass sich nichtstaatliche Organisationen in vielen Fällen an den Planungsprozessen der Vereinten Nationen auf Landesebene beteiligen.
上,这种关系非常密切,在许多情况下,非政府组织在国家一级参与了联合国
规划进程。
Darüber hinaus zeigte sich, dass Forderungsbestände in erheblicher Höhe, die die Hauptabteilung als gemäß einer früheren Prüfungsempfehlung geprüft und berichtigt gemeldet hatte, in Wirklichkeit noch immer ausstanden.
此外,该部报告说已经根据过去
审查建议进行审查和
大量应收账款余额,
上仍然未清。
Tatsache ist, dass die Vereinten Nationen anders als manche Regionalorganisationen immer noch nicht über die Fähigkeit verfügen, Daten aus verschiedenen Teilen des Systems zu analysieren und in umfassende Frühwarnberichte und Konfliktpräventionsstrategien zu integrieren.
上,联合国与其他
一些区域组织不同,依然缺乏分析来自系统其他部门
数据并将其纳入综合预警报告和预防冲突战略
能力。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但上,这一规定
部分重要性恰恰在于承认需要以兼顾稳妥
方式对待教育,通过对话和对差异
尊重,成功地
和不同价值观。
In der Tat haben sich im Laufe des vergangenen Jahrzehnts zahlreiche informelle Koalitionen herausgebildet, die gemeinsame Lösungen für gemeinsame Probleme verfolgen - nicht nur unter den Regierungen, sondern auch unter Einschluss von internationalen Institutionen, Organisationen der Zivilgesellschaft und gelegentlich des Privatsektors.
上,过去十年,不仅政府之间,而且国际组织、民间社会组织、有时是私营部门之间都出现了许多非正式联盟,目
是寻求协同解决共同问题
方法。
Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.
在联合国日内瓦办处主任
请求下,监督厅审计了国际公务员合作社(合作社),该合作社是在联合国日内瓦办
处所在地内部
一个购物场所,它
上是由日内瓦办
处协
理
会拥有和管理。
Im Rahmen dieses Konzepts, das von so verschiedenen Institutionen wie der Rand Corporation und der Weltbank benutzt wird, wird jeder Mitarbeiter einer "Stammdienststelle" zugeordnet; jedoch lässt es die Möglichkeit zu - ja es wird erwartet -, dass die Mitarbeiter neue Projekte nach Bedarf unterstützen.
使用这一方法体多种多样,既有兰德公司,也有世界银行;按照这一方法,每个工作人员都永久性地属于“本”单位或“母”单位,但可以——
上也应当——在必要时支助各个项目。
Der Sicherheitsrat unterstreicht mit Nachdruck, dass der Straflosigkeit für Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder in bewaffneten Konflikten ein Ende gesetzt werden muss, und begrüßt in diesem Zusammenhang, dass mehrere Personen, denen solche Verbrechen zur Last gelegt werden, vor nationale, internationale und ,gemischte` Strafgerichtshöfe gestellt worden sind.
“安全理会坚决强
,必须终止在武装冲突中侵犯和虐待儿童而不受惩罚
现象,并在这方面欣见数名被指称犯下了此种罪行
人
上已被有关国家、国际以及“混合组成
”刑
法院和法庭绳之以法。
Es bestehen weiterhin innerstaatliche Konflikte, und künftige Instabilität lässt sich nur schwer vorhersagen; es kann daher durchaus sein, dass trotz der offenkundigen Zwiespältigkeit, die in dieser Frage unter den VN-Mitgliedstaaten und im Sekretariat herrscht, auch in Zukunft zivile Übergangsverwaltungsmissionen eingerichtet werden, und das mit der gleichen Dringlichkeit.
国内冲突仍继续在发生,未来是否出现不稳定状况则难以预料,因此尽管联合国会员国间和秘书处内对民政管理明显具有矛盾心理,今后上仍有可能设立这类特派团,而且是在同样迫切
情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。