Notre sympathie va tout particulièrement aux familles éplorées et durement éprouvées, ici aux États-Unis, en Israël et en Inde.
我们特别向他们美国、以色列和印度的悲痛亲人们表示我们的同情。
Le Gouvernement a déclaré que les Forces armées soudanaises n'avaient pas recours à d'autres forces armées (milices tribales progouvernementales souvent appelées Janjaouid, Garde-frontières chargés du renseignement ou Forces de défense populaires) et ne collaboraient pas avec elles.
苏丹政府表示,苏丹武装部有利用他武装部,即常称之为金戈威德的亲政府部落民兵、边界情报卫或人民保卫部,有与之合作。
Une remise symbolique d'armes par quatre des principales milices progouvernementales opérant dans l'ouest a eu lieu, à Guiglo le 25 mai sous la supervision du chef d'état-major des FANCI, mais plusieurs membres des milices ont répugné à désarmer en l'absence de garanties satisfaisantes quant à leur avenir.
25日,科特迪瓦全国武装部参谋长的监督下,四支西部活动的主要的亲政府民兵部吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Karman a exprimé auparavant son soutien au président déchu égyptien Mohamed Morsi et declaré qu'elle voulait se rendre en Egypte pour prendre part aux manifestations pro-Morsi sur la place Rabia al-Adawiya au Caire.
卡曼此前曾支持埃及被驱逐的总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi),她想前往埃及参加开罗拉比亚·阿达维亚广场(Rabia al-Adawiya Square)的亲穆尔西抗议活动。
Le nouveau Premier ministre ukrainien Arseni Iatseniouk a déclaré jeudi que le référendum pro-russe à venir, voté par le parlement de Crimée, serait " une décision illégitime" , mais a exclu l'idée d'un conflit militaire avec la Russie.
6. 乌克兰新总理阿尔谢尼·亚采纽克(Arseniy Yatsenyuk)周四,即由克里米亚议会通过的亲俄公投是" 一个非法的决定,但排除了与俄罗斯发生事冲突的想法。