有奖纠错
| 划词

Cette constatation reflète peut-être la négligence des médecins qui ordonnent souvent des tranquillisants pour des femmes ménopausiques au lieu d'enquêter sur les causes de leurs troubles.

这项调查结果显示了医生疏于治疗,他们往往为女开镇静剂处方,而不调查她们的生理失调原因。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut a organisé le troisième colloque sur la posture, intitulé “Contrôle postural chez l'homme : physiologie, désordres, modélisation et restauration de l'équilibre”, qui a réuni 57 participants de 18 pays.

该研究所举办了第三次姿问题专题讨论会,讨论会的题目是“人的姿控制:生理失调、建立模型和平衡”,自18个国家的57名与会者参加了专题讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible, les personnes âgées devraient pouvoir continuer à vivre à leur propre domicile aussi longtemps que possible afin d'éviter les perturbations physiques et psychologiques que comporte un déménagement vers une destination non familière.

应当尽可能地使老年人得以尽可能长时间地继续生活在自己家中,以避免搬迁到一个不熟悉地点所带生理和心理失调

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semblait qu’une maladie plus grave, conséquence du profond trouble physiologique qu’il avait subi, menaçât de se déclarer, et Gédéon Spilett pressentait une telle aggravation dans son état, qu’il serait impuissant à la combattre !

看样子好象是由于严重的生理失调,而将要暴发的疾病,史佩莱担心自己没有力量和这恶化的病势进行斗争!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接