有奖纠错
| 划词

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长在中哀叹,由于错误估计形势、辩论未取得成和国际机制瘫痪,国际社会似乎正迷迷着后一方向移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parbigite, parbleu, parc, parcage, parce que, parcellaire, parcelle, parcellement, parceller, parcellisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Wow! C'est parfait pour les somnambules. Ils ne peuvent pas se rendre bien loin.

哇!非常适合梦游者他们走不了多远。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Wow! C'est parfait pour les somnambules. Ils ne peuvent pas se rendre bien loin. Oh, un mur.

哇!非常适合梦游者他们走不了多远。哦,一堵墙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il acheta une paire de lunettes de soleil, afin d’éviter que quelqu’un ne remarque son regard perdu de somnambule.

他买了一副墨镜戴上,仅仅是为了不让别人看到自己梦游般迷离眼神

评价该例句:好评差评指正
一颗简单 Un cœur simple

Ne communiquant avec personne, elle vivait dans une torpeur de somnambule.

不和任何人往来,日子过得懵懵懂懂,活像一个梦游

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pourtant, l'expression sur le visage de Sphrantzès n'était pas celle de la déception, son regard était distrait, confus, celui d'un somnambule.

但法扎兰脸上显然不是一个失败者情,他目光有些恍惚,像在梦游

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Léonard est somnambule, il marche en dormant.

• 莱昂纳多是一个梦游者他边睡边走。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Le vieillard avançait à la façon des somnambules.

老人像个梦游者一样向前走

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Des vendeurs de journaux encore endormis ne crient pas encore les nouvelles, mais, adossés au coin des rues, offrent leur marchandise aux réverbères dans un geste de somnambules.

小贩睡眼惺忪,还没有叫当天新闻,他们背靠在街角,瞧那姿势仿佛梦游在向路灯兜售报纸

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il continua, d’une voix de dégoût, à se lamenter sur l’imbécillité des hommes, pendant que les deux autres restaient troublés de ces confidences de somnambule, faites aux ténèbres.

另外两个人听到他这些好像是梦游者半夜里吐露腹话,感到莫名其妙,他却继续用厌恶口吻说下去,对于人们愚蠢示叹惜。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il abandonna la fabrication des petits poissons, mangeait à grand-peine, arpentait la maison comme un somnambule, traînant sa couverture et remâchant une sourde colère.

他放弃了做小鱼,吃得很吃,像个梦游者一样在屋子里踱步拖着毯子,咀嚼着沉闷愤怒。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Après avoir beaucoup réfléchi, somnambule dans la ville déserte, il pensa tout à coup que nulle part ailleurs il ne se sentirait mieux qu'auprès de Prudencia Pitre, la Veuve des Deux.

经过深思熟虑,在荒凉城市梦游,他突然想到,没有其他地方比和两个孩子寡妇普鲁登西亚·皮特尔在一起更让他感觉更好了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pendant une semaine, presque sans échanger une parole, ils progressèrent en somnambules dans un monde de désolation, à peine éclairés par la faible réverbération d'insectes phosphorescents, et les poumons oppressés par une suffocante odeur de sang.

一个星期以来,他们几乎一言不发,像梦游者一样在一个荒凉世界里奋斗,几乎没有被磷光昆虫微弱回响照亮,他们肺被令人窒息血腥味压迫着。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年1月合集

Les complotistes seraient des êtres lucides contrairement aux somnambules et aux esclaves...

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Je ne suis pas une sorte de somnambule.

评价该例句:好评差评指正
频道

Alors, j'étais somnambule, je vivais, sans le savoir, une double vie mystérieuse, comme si j'étais deux personnes à la fois.

评价该例句:好评差评指正
频道

J'ai dû être victime de mon imagination énervée, à moins que je ne sois vraiment somnambule.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parclose, parcmètre, parcomètre, parcotrain, parcourir, parcours, parcours en avant, par-dedans, par-dehors, par-delà,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接