Cela revient au même.
结果是一样的。
Et revoilà le temps des larmes qui revient .
我又开始重过那些流泪的日子。
Réduire au minimum le prix de revient des produits.
最大限度降低土特产的成本价格。
Oui, l’hiver vient de partir, le printemps revient enfin.
是啊,冬天已经过去了,春天终于回了。
Et revoilà les félicités de notre famille qui revient .
我们家的幸福时光又回了。
C'est à lui qu'il revient de faire cette demande.
应该由他提出这。
Passé ce délai, l'équipe qui ne revient pas sur le terrain est disqualifiée.
超过两时,还没有的队伍将被取消比赛资格。
Son nom ne me revient pas.
我想不起他的名字了。
Sa figure ne me revient pas.
他那副样子我真看不顺眼。
Un numéro qui revient trois fois.
一重复出现三次的数目。
Quand it revient, un agent est là.
当他回时,那里站着位警察。
Il ne revient que sur le tard.
他晚上才回。
Chasser le naturel, il revient au galop.
本性难移。
Cette question revient souvent sur le tapis.
这问题经常被提出。
Cet habit me revient à trois yuan.
这件衣服花了三元钱。
Chien échaudé ne revient pas en cuisine.
挨过烫的狗不进厨房,一朝被蛇咬,十年怕草绳。
Chassez le naturel, il revient au galop.
〈谚语〉本性难移。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事的全部功劳应该他。
L'entretien de cette voiture me revient cher.
这辆车子的维修花我不少钱。
Et maintenant .tout revient au début, je suis triste.
现在,一切重新开始,我很伤心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il revient ! docteur, il revient ! cria Marius.
“他缓过来了!医生,他缓过来了!”马吕斯喊着。
OK, mais si on revient à notre frise ?
好的,但如果我们回到我们的带状上去呢?
On va jusqu'à là , et après on revient.
我们到那里,然后再回来。
L'une des critiques qui revient, c'est que la presse relaierait de fausses informations.
媒体会传播虚假信息。
Surtout quand on ne sait pas quand on revient.
尤其是在无法预知什么时回来的情况下。”
Les Allemands diraient que cela revient à avancer le digestif.
德国人会说这相当于促进消化。
Je ne reviens pas, monsieur Aronnax, c’est le Nautilus qui revient.
“阿龙纳斯先生,不是我回去,而是诺第留斯号回到我身边来。”
" Tenez, mon cher Athos, voilà, dit-il, qui vous revient tout naturellement. "
“喏,我亲爱的阿托斯,你瞧,”他说,“它自然是属于你的。”
Ça c'est impossible. Ça ne couvre même pas le prix de revient.
那不可。这样我们连成本都不够。
C'est la 1re fois depuis 36 ans que Georges revient aux fourneaux.
这是36年来,乔治第一次重新制作面点。
Quand il l'a enfin sous les yeux, il n'en revient pas.
当他最后看到鱼的时,他什么也想不到。
Et si le sanglier recule, n'attendez pas pour voir s'il revient.
如果野猪退缩了,不要等着看它是否回来。
On est quand même un peu trop sur le côté vanillé aussi, qui revient.
我们还是有点儿过于偏向香草,的味道。
Être capable de refléter quelqu'un revient à être capable d'écouter quelqu'un.
够模仿某人意味着够倾听某人。
Et puis vous l'utilisez, donc ça revient à vraiment pas cher.
然后你就可以使用了,所以它真的很便宜。
Ici, la conquête spatiale, ce qui est un des sujets qui revient le plus souvent.
这里是太空探索,这是一个经常出现的主题。
Ah je crois bien qu'il revient.
我认为它又来了。
32.Notre prix de vente a augmenté à cause de l'augmentation des prix de revient.
32.由于成本增加,我们的销售价格也只提高。
Regardez qui revient d'entre les morts.
看看是谁死而复生。
C'est à toi qu'il revient d'en décider… Miao, parlons plutôt de tes nanomatériaux.
就要看你自己了… … 小汪,我们还是谈谈你的纳米材料吧。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释