Sa technique de chant est sans reproches.
她演唱技巧无懈可击。
Cette erreur lui a valu des reproches.
这一错使他遭到了责。
Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢责我。
Je déteste qu’il me fasse ainsi des reproches en public.
我讨厌他在公众面前这样指责我。
Il a reçu de vifs reproches.
他受到了严厉指责。
On reproche son manque de clartés à l'auteur.
人们指责这位作家缺乏常识。
Elle reproche à son fils le mauvais comportement.
她指责她儿子不为。
Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地指责下属错。
Nous avons tous notre bonne part de reproches à nous faire.
我们每个人都有许多应该责地方。
Les Algériens reprochent à Cojaal un énorme retard dans la réalisation du contrat.
阿尔及利亚人指责大成联合体在履合同上严重拖期。
Ce n'est d'ailleurs pas un reproche à leur faire.
但这不能作为排除它们理由。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按您命令做, 就更不该受您责。
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他出席和政治条件联系起来”。
Le comportement de l'Inde à cet égard est sans reproche et bien connu de tous.
印度在这方面记录无可挑剔,是众所周知。
Il se reproche ses erreurs passées.
他责他过去犯下错。
On peut adresser des reproches à tous les pays; aucun n'est à l'abri de critiques.
每个国家都应允许别人提出批评;没有哪个国家是完美。
Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.
同时也指责在这么大工程项目上所带来实力上说假话。
Je ne vous reproche rien.
我一点没有责怪您。
Les élections américaines ne sont donc pas au dessus de tout reproche.
因此,美国选举不能被看作是无可指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis venu cinq fois à Besançon, sans reproche, pour te voir.
为了看你,已经来过贝藏松五次,这不怪你。
Je fais des reproches à mon assistant.
了的助理。
D’Artagnan sentit la vérité de ce reproche.
达达尼昂觉得这种指不无道理。
J'ai un petit reproche à te faire.
“跟你算算账。
Donc vous comprenez les reproches qui sont faits aux trottinettistes ?
所,你们理解对骑滑板车的人的指吗?
Mais j'ai cru si tu fais une reproche, j'ai cru.
如果这是指,相信了,相信了。
Chacun se faisait le même reproche.
每一人都同样埋怨自己了。
On entend souvent ce reproche à l'encontre des dirigeants politiques ou économiques.
们经常听到类似这种对政治或经济领导人的指。
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
这最后的指 也同样压抑着。
Et il y a le « Na! » plus sec. Et là, c'est un reproche.
还有“Na!”更加冷酷,这时是怪的意思。
J'ai eu pas mal de reproches des chefs, donc j'en suis un contre.
受到了厨师们不少的批评,所努力反击。
Lorsque je devrais me vendre moi-même, je ne veux avoir aucun reproche à me faire.
即使把自己出卖了,也不愿意良心上受到谴。
J’ai peut-être des reproches à me faire, se disait l’abbé plus soucieux qu’irrité.
“也许有该自的地方,”神甫对自己说,担心多于气愤。
Donc aujourd'hui, Bécassine fait polémique parce qu'on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.
所今天,Bécassine 是有争议的,因为它被指控继续传播这些偏见。
Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.
所现在,Bécassine引发争议,因为人们觉得它在继续传播这些成见。
Alex : bon, alors, arrête de me faire des reproches!
好的,不再指了!
Parfois on utilise aussi cette question avec un sens un peu négatif, pour faire un reproche.
有时候这表达还可带有点消极的意义,来表示。
Bill subissait les habituels reproches de sa mère au sujet de ses cheveux
韦斯莱夫人和比尔又在争论那老掉牙的问题:比尔的头发。
Arrête avec tes petites piques sur Adam. Qu'est-ce que tu lui reproches à la fin ?
“别再讥笑亚当了。你到底不喜欢他哪一点?”
Il ne répondit à ses reproches qu’en se jetant à ses pieds, en embrassant ses genoux.
他对她的指的回答,只是跪在她脚下,抱住她的双膝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释