Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人服地传递
最佳方式。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人服地传递
最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传递。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
络是迅速和准确地传递
最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体专业人员也投入到向广大公众传递
活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地络已经成
以正式和非正式方式传递
重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传递
手段,向其
合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传递加强了各个地区之间
平等,并且提供了最新
可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好技术使得人和货物
运输速度大大提高,并可在一瞬间传递
。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互当地社区)传递
。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙家属只能通过红十字国际委员会传递
来进行
络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传递正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传递
权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递
权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传递
。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传递,这个过程将变得毫无必要
累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传递
。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于合国面临诸多难题
观点,包括在向爆发冲突
国家传递
方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特在发展中国家
使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传递
。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传递
就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。