有奖纠错
| 划词

Le terrorisme peut frapper n'importe et n'importe quand.

恐怖主义可何地方和何时间实施打击。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons à une époque les problèmes et les menaces nous préoccupent tous.

我们生活人人都要关切各种问题和威胁的时代。

评价该例句:好评差评指正

Cela est pertinent dans la mesure la définition de H13 renvoie aux opérations d'élimination.

这一点的相关性是因为H13的定义提到处置作业。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons néanmoins savoir nous allons.

商定了最后结局之后,我们可有条理的实施其中内容,但我们必须了解最终方向。

评价该例句:好评差评指正

Et voilà donc nous en sommes.

我们面临目前的情况。

评价该例句:好评差评指正

Voilà nous en sommes, à mon avis.

但是我认为,我们接近达成协议,我并且认为放弃是可惜的。

评价该例句:好评差评指正

D'où le caractère prioritaire de la prévention.

,防止战争应该是优先务。

评价该例句:好评差评指正

Voilà des thèmes nous avons avancé.

这些都是我们取得进展的领域。

评价该例句:好评差评指正

le capitalisme existe, l'exploitation existe.

只要有资本主义,就有剥削。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer en est ce texte de loi.

请提供这一法律的最新状况。

评价该例句:好评差评指正

D'où la responsabilité accrue de la Première Commission.

第一委员会的经翻番。

评价该例句:好评差评指正

Venons-en à l'Iraq, la tragédie est immense.

再说伊拉克,一个巨大的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

L'extrémisme, d'où qu'il vienne, est à proscrire.

极端主义无论来自何方都应该受到反对。

评价该例句:好评差评指正

L'époque les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代经结束。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils sachent, qu'ils soient, que cela suffit.

让他们知道,不论他们哪里,够了。

评价该例句:好评差评指正

le capitalisme existe, nos ressources naturelles sont pillées.

只要有资本主义,我们的自然资源就会被掠夺。

评价该例句:好评差评指正

La présente conférence témoigne du tournant nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处一个分水岭。

评价该例句:好评差评指正

D'où le taux d'activité élevé de l'île.

这也提高了该岛的参与率。

评价该例句:好评差评指正

Mary's College Aboke j'ai terminé mes études.

我幸运地达到了大学水平。

评价该例句:好评差评指正

On peut concevoir dès maintenant d'où viendront ces interprétations.

人们可想象这些解释将来自何处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détaillé, détailler, détalage, détaler, détalinguer, détaller, détalonnage, détalonner, détapisser, détarée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第一册

Pardon, sont Paul et sa sœur ?

对不起,保尔和他的妹妹在哪儿?

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Et toi ? Tu en es ?

你呢?你怎么样?

评价该例句:好评差评指正
Envol有声电台2018

Alors tu en es de tes achats de noël ?

哎,你圣诞节物品准备得怎么样了?

评价该例句:好评差评指正
Trotro

C’est , c’est , la lettre pour moi?

我的信在哪里啊,在哪里啊?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Dites-moi précisément et quand cela s’est passé.

请告诉我您被抢手机的精确时间和地点。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

La ville a grandi n'importe et n'importe comment.

这座城市随时随地都在发展。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les deux cyclistes,plus sérieusement, nous demandent d'où nous venons et nous allons.

那两个自行车手更加认真,问了我们哪里来,要去哪里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

À ne pas utiliser avec n'importe qui, pas n'importe comment, pas n'importe .

不要随便在任何地方对任何人使用。

评价该例句:好评差评指正
头学法语

Moi, ça m'est égal. je dors n'importe , n'importe quand et n'importe comment.

这对我来说无所谓。无论在哪,无论什么时候,无论怎样,我都能睡着。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

C'est mon point de chute. C'est là j'ai l'appartement nous avons vécu.

那是我的落脚点。在那里有我们曾经居住过的公寓。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Oui, c'est moi. C'est toi, Amélie ? Tu es ?

是的,是我。是你吗,艾米丽!你在哪?

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Est-ce que vous savez est le centre commercial ?

你知道中心商业区在哪吗?

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Vous pourriez me dire il faut descendre ?

您可以告诉我在哪下车吗?

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Les mains en l’air je tire !

举起手来!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Pardon, madame, vous savez se trouve l'arrêt d'autobus pour l'aéroport?

女士,请问一下,哪里有通往飞机场的汽车站?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Nous allons à la piscine. Et toi, vas-tu ?

我们去游泳(池)。那你呢,你到哪儿去?

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Pouvez-vous me dire se trouve le supermarché ?

您能告诉我哪里有超市吗?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce complément répond à la question " d'où ? " .

这个补语回答了“d'où ?”发起的问题。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

B Je voudrais acheter une doudoune,c'est ?

我想买件羽绒服。在哪儿买啊?

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Jusqu'au jour je suis tombé sur vous...

直到这天我与你不期而遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dextrocaïne, dextrocardie, dextrocardiogramme, dextroclination, dextrodéviation, dextroduction, dextroforme, dextrogyration, dextrogyre, dextroisomère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接