有奖纠错
| 划词

Les suspicions de M. Addoum sont sans fondement et aucun élément ne vient les étayer.

Addoum先生的怀疑查无,没有得到任何证据持。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont relevé que les allégations qui avaient suscité l'audit s'étaient révélées sans fondement.

许多代表团指出,导致这次审查的那指控已被审查小组发现查无

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Bureau de l'audit et des études de performance, les allégations de malversation - concernant précisément la double facturation de certaines dépenses aux donateurs - étaient infondées.

审计和业绩审查处认为,财务管理方面的指控,明确涉及向捐助国双重报销某,但查无

评价该例句:好评差评指正

Onze membres du personnel militaire ont été innocentés, tandis que 9 autres ont fait l'objet d'un rapatriement disciplinaire suite à la confirmation du bien-fondé des plaintes déposées contre eux.

对11名员的指控查无,但对9名员的指控已得到证,为执行纪律随即将所涉员遣返回国。

评价该例句:好评差评指正

La longue enquête qui a été faite semble montrer que ce cas est sans fondement et qu'il n'est donc pas justifié qu'il continue de figurer sur l'ordre du jour du Groupe.

漫长的调查似乎表明,此案查无,因此不应继续列在工作组的议程上。

评价该例句:好评差评指正

Seules quatre plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques des juges et des procureurs (une plainte est dénuée de fondement et les trois autres font l'objet d'une enquête).

指称法官和检察官可能带有族裔偏见的投诉只收到4起(其中一起查无,另外三起正在调查之中)。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a conclu qu'en ce qui concerne la question de la vente d'organes et de tissus, et en particulier d'organes prélevés sur des enfants, on manque pour le moment d'éléments de preuve.

特别报告员的结论是,出售器官和组织,尤其是儿童器官的问题,目前仍然大多查无

评价该例句:好评差评指正

L'État partie a affirmé que cette allégation a été dûment examinée pendant l'enquête préliminaire et a été jugée infondée, et que si la Cour a rejeté l'alibi présenté par Dovud, c'était parce que ni ce dernier ni son avocat n'avaient pu produire de documents propres à étayer cet alibi.

缔约国辩称,在初步调查期间已对这项指称进行了应有的审查,并查无,而且法庭因Dovud本及律师都未拿出可证他不在犯罪现场的任何文件,驳回了Dovud不在犯罪现场的辩护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等效异位基因, 等效原理, 等效栅元, 等斜的, 等斜性, 等斜褶皱, 等斜褶皱轴, 等心的, 等心线, 等形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Mais on le relâcha. Il recommença, et Homais aussi recommença. C’était une lutte. Il eut la victoire ; car son ennemi fut condamné à une reclusion perpétuelle dans un hospice.

实据,只好又把瞎子放了。瞎子重操旧业,奥默也就伎重演。这一场斗争。最后奥默大获全胜;因为他手被判终身监禁,关在收容所里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等腰梯形, 等叶式, 等一位朋友, 等义词, 等义的, 等异常线, 等异常线图, 等因奉此, 等音, 等音的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接