Il a été souligné toutefois qu'une telle exception pourrait infirmer la règle.
但有人指出,此种例外情形会条规则形同
设。
Il a été souligné toutefois qu'une telle exception pourrait infirmer la règle.
但有人指出,此种例外情形会条规则形同
设。
S'il n'en était pas ainsi, les pouvoirs conférés à la Cour suprême seraient vains.
非此,给予最高法院项权力便形同
设。
Les procédures engagées sont beaucoup plus sujettes à disqualification, surtout lorsqu'il s'agit de mineures victimes.
讼诉程序形同设,特别在涉及未成年受害者
时候。
Il a été déclaré que la Convention de Palerme et ses protocoles ne devaient pas demeurer lettre morte.
与会者指出,巴勒莫公约及其议定书不应形同设。
Toutefois, cette condition est largement ignorée, étant donné que les diamants angolais arrivent sur les marchés en toute impunité.
然而,安哥拉钻石进入市场却不受惩罚,项法律要求形同
设。
Les tribunaux de circuit sont dysfonctionnels et il est fréquent que des dossiers n'atteignent jamais le stade du procès.
巡回法庭形同设,
案件审理工作停止在初步听证阶段,无法达到判决阶段。
Mais, étant donné qu'en pratique une femme peut aussi demander la dissolution du mariage, ce problème n'est plus d'actualité.
但是,由于实际上妇女也能要求解除婚姻关系,条规定已成为形同
设
规定。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字徽章勇士所到之处,临时拼凑
政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,
些政府是按照宪法成立
,但形同
设。
Mais en même temps, la protection accordée par la disposition prévoyant une somme maximale est illusoire si des estimations excessives sont régulièrement inscrites.
与此同时,如果总是登记极其夸大数,最高额要求所提供
保护就形同
设。
En outre, une obligation de présenter une demande sera sans effet si elle n'est pas assortie de sanctions applicables (et appliquées) en cas d'inexécution.
另外,如果没有相应执行措施制裁不遵守
一义务
行为,此种义务将形同
设。
L'impunité reste la norme et les Afghans estiment pour la plupart que la police est corrompue et que le secteur judiciaire n'est d'aucun secours.
有罪不惩仍然是当地风气,阿富汗人普遍认为警察腐败,司法制度形同
设。
Se référant à la jurisprudence du Comité, il fait valoir que son expulsion immédiate du Danemark rendrait inutile l'examen de sa communication par le Comité.
他援用委员会判例辩称,若立即将他从丹麦遣驱逐回去,会
委员会对他来文
审议形同
设。
M. Berner (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York) pense que la Convention restera en fait lettre morte si l'on supprime l'article 41.
Berner先生(纽约市律师协会观察员)说,他认为删除第41条只会公约成为一项形同
设
规定。
Deuxièmement, les parties doivent éviter de prendre des mesures et de poser des conditions préalables qui risquent de vider le processus de paix de sa substance.
其次,各当事方必须避免采取和宣布有可能和平进程等同
设
先决条件
措施。
L'expérience a montré qu'en période de crise ou de guerre, les gouvernements et les autorités étaient dans l'incapacité d'agir ou tout simplement inexistants (Afghanistan par exemple).
经验表明,在发生危机和战争情况下,政府和相关主管部门要么无法采取任何行动、要么根本形同
设(例如:阿富汗)。
Une délégation a indiqué que le paragraphe ne devrait pas être rédigé de manière à laisser entendre qu'il y avait des sociétés fictives dans tous les pays
一个代表团指出本款措词不应当暗指在所有国家都存在着
设公司。
L'interdiction des essais nucléaires n'est pas en vigueur, l'AIEA et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques manquent de fonds et la Convention sur les armes biologiques est inefficace.
禁核试没有生效,国际原子能机构和禁止化学武器组织资金不足,生物武器公约形同
设。
En conséquence, si un État doit prendre des contre-mesures, il peut facilement prendre des contre-mesures provisoires en évitant les contre-mesures formelles, ce qui vide celles-ci de leur sens.
需要采取反措施国家很容易采取暂时性措施,而避免
用正式
反措施,
正式
反措施成为一个
设
程序。
Cependant, la Rapporteuse spéciale croit comprendre que ce recours n'a guère été efficace et qu'aucune des demandes déposées en vertu de la loi n'a abouti à ce jour.
然而,特别报告员知道,项补救措施基本上形同
设,迄今为止根据此法提出
诉讼,没有一项最终作出向受害者或其家属赔偿
裁决。
Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.
些不应再被视为形同
设
目标或仅仅是政治表白,旨在减轻责任或拖延履行责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。