Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿日本籍职员遣返费用。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿日本籍职员遣返费用。
Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.
Shimizu在这方面提供似乎
工资方面
材料,看
3名日本籍职员有关。
Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.
这一地区一些非政府组织参
追踪日本籍
母,以便使这些其
亲在国外
儿童得以承认、支持并获得国籍。
Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.
Shimizu为证明所称日本籍职员遣返费用有关
而提供
证据
发票、飞机票复制件和另一些书面材料。 提供
证据表明,遣返出发地
安曼,时间
1990年8月28日。
Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.
这项索赔费用
Shimizu将1名雇员(日本籍)从安曼送回东京
费用。 其中包括所称支付
安曼
旅馆费、安曼
机场费、从安曼之东京
机票费,以及该雇员1990年8月在伊拉克被扣期间
工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。