En effet, ces États assument la responsabilité de l'échec du Groupe de travail I.
事实,第一工作组无功而返,责任在于这些国家。
En effet, ces États assument la responsabilité de l'échec du Groupe de travail I.
事实,第一工作组无功而返,责任在于这些国家。
Les habitants de la région ont été témoins de plusieurs initiatives de paix.
该地区人民曾目睹各种和平倡议,但最后均无功而返。
Il n'y a jamais eu de femme présidente ou vice-présidente, et lorsque des candidates se sont présentées, elles l'ont fait sur des listes ou dans des partis ayant peu de possibilités réelles de remporter les élections.
从未有过女性担任府主席
副主席,即便成为候选人,也因为所属团
党在选举中获胜机率较小而无功而返。
Ce bref diagnostic des causes profondes de l'échec de la dernière conférence d'examen donne naturellement à penser que toute thérapie devrait avoir pour base une volonté politique forte et partagée de lutter efficacement contre le fléau des armes légères et de petit calibre.
对造成次审查大会无功而返的根本原因的简单分析
们相信,任何纠正局面的尝试,都必须立基于各国有效打击小武器和轻武器祸害的共同和坚定
治意愿。
Pour leur part, M. Sharon et le Gouvernement israélien ont pris toutes les positions nécessaires pour s'assurer que la mission du Secrétaire d'État serait un échec, y compris en refusant de se retirer des villes palestiniennes et en faisant la sourde oreille pendant 14 jours à l'appel lancé par M. Bush pour qu'ils mettent fin à leurs opérations militaires et commencent à se retirer.
就沙龙先生和以色列府而言,他们尽其所能,保证国务卿无功而返,其中包括拒绝自巴勒斯坦城镇撤出,14天来,无视布什先生关于停止军事行动和开始撤军的要求。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。