La loi ne reconnaît pas les unions libres, de sorte qu'il n'en découle aucun droit.
法律承
事
上的婚
,因而此种婚
有任何权利。
La loi ne reconnaît pas les unions libres, de sorte qu'il n'en découle aucun droit.
法律承
事
上的婚
,因而此种婚
有任何权利。
Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.
承
事
的赎罪与和解将永远
会长久。
Je remercie les membres du Conseil d'avoir reconnu ce fait.
我感谢各位成员承个事
。
Ce fait devrait être explicité dans la nouvelle édition.
新版本中应当承事
。
Ce fait a au moins été reconnu par d'autres.
至少,其它方面已经承事
。
La Commission spéciale des Nations Unies a également reconnu ce fait.
联合国特别委员会也承事
。
On sait seulement que la prostitution existe.
承的事
是,萨摩亚存在着卖淫现象。
Nous devons tous reconnaître cet état de fait et ses conséquences.
我们都需要承事
和它所牵涉的问题。
En tentant de répondre à ces questions, deux constatations s'imposent.
在试图回答些问题的时候,我们必须承
两个事
。
Paradoxalement, ce fait est reconnu dans le commentaire de l'article 18.
矛盾之处在于,第18条评注中却承事
。
Reconnaître cette réalité reviendrait à établir des responsabilités et des obligations mutuelles.
承事
,各国就应相互负责、相互承担义务。
Il est aujourd'hui important que cela soit reconnu et j'espère que ce sera le cas.
现在重要的是,承事
,我希望
事
将得到承
。
Chaque membre du Conseil de sécurité le reconnaît et l'a dit et répété.
安全理事会每个成员国都
识到,并且反复承
事
。
Les gouvernements et la société civile en reconnaissent le caractère central.
政府和民间社会都承基本事
。
Mais au lieu de faire passer ce message avec force, nous n'avons rien fait.
但是,我们没有发出个承
个事
的强有力信息,而是未能产生任何结果。
De combien d'autres études avons-nous besoin encore pour reconnaître ce fait fondamental?
还要多少研究才能使我们承基本事
?
Ce serait peut-être un premier pas réel vers la vérité et vers une reconnaissance de l'humanité de l'autre partie.
是承
事
真相,承
另
方的仁慈行为的真正途径。
On a noté que le changement proposé entérinait un constat qui avait déjà été fait.
有人指出,拟议的改动就等于承既成事
。
Le Groupe d'experts convient que l'on ne dispose guère d'éléments concrets.
小组承,确凿的事
并
多。
Reconnaître cette vérité ne peut que renforcer l'efficacité de la famille de l'ONU dans son ensemble.
承事
只能加强整个联合国系统的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。