Les impôts sont proportionnés aux revenus.
纳税收入是成
例
。
Les impôts sont proportionnés aux revenus.
纳税收入是成
例
。
Ceci inclut notamment l'obligation de respecter les principes de distinction, de proportionnalité et de précaution.
其中特别包括行动有区别、成例
求防范
义务。
La part des femmes dans le corps enseignant est directement proportionnelle au niveau d'enseignement.
妇女在教师队伍中份额直接
教学阶段成
例。
Toute dérogation au Pacte doit être nécessaire et proportionnelle à la situation.
采取克减《公约》必
是必
成
例
。
Les résultats sont ici directement proportionnels.
这种依赖关系是直接成例
。
Les conditions d'admissibilité au bénéfice des prestations doivent être raisonnables, proportionnées et transparentes.
领取津贴资格条件必
是合理
、成
例
透明
。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议审议应当直接
其在这一阶梯中
位置成
例。
La quantité de courant produite est proportionnelle au montant du composé organique présent.
其产生电流量是
所存在
有机化合物数量成
例
。
Le point essentiel est que les contre-mesures doivent être proportionnelles au dommage subi.
念及到
关键一点是:反措施必
所遭受
损害成
例。
Dans ces pays, le montant des honoraires est proportionnel à la valeur totale des avoirs récupérés.
这些法域规定所支付费用必
回资产总额成
例。
Mais la contribution de la femme aux dépenses de la famille doit être proportionnelle à ses propres ressources.
不过,妻子为家庭所作支出应
其个人
资源成
例。
Nous devons veiller à ce que l'aide humanitaire soit octroyée d'une façon non discriminatoire, équilibrée et proportionnée.
我们必保证,以不歧视、平衡
成
例方式分配人道主义援助。
Nous devons veiller à ce que l'aide humanitaire soit fournie de façon non discriminatoire, équilibrée et mieux proportionnée.
我们必确保以不歧视、平衡
较成
例
方式提供人道主义援助。
Le financement réparti entre neuf catégories est à peu près proportionnel au coût d'un cours ou d'un programme.
提供经费按九个类别划分,因此,
课程或科目
费用大致成
例。
En outre, des contre-mesures proportionnelles devraient être autorisées afin d'amener l'État responsable à exécuter ses obligations internationales.
此外,应该容许成例
反措施
可能性以便引导作错事
国家遵守其国际上
承诺。
La part de la femme à la pension de son mari est-elle proportionnelle au nombre des années de mariage?
妻子丈夫分享养老金资格
份额是否
他们
婚姻年数成
例?
Cependant, il faut rappeler que les revenus sont toujours proportionnés au risque perçu, qui varie selon les investissements.
但必记住,收益有多大,预期风险就有多大,两者始终成
例,但投资不同,情况各异。
La satisfaction doit être proportionnée au préjudice en question et ne devrait pas prendre une forme humiliante pour l'État responsable.
满足必有关伤害成
例,不应采取羞辱责任国
形式。
Ces dernières années, les risques s'étaient considérablement accrus, en relation directe avec la propagation des conflits armés et de l'instabilité.
在最近几年,风险急剧上升,武装冲突
不稳定
扩散直接成
例。
Le personnel de sécurité ne fait usage de la force que lorsque cela est strictement nécessaire et de manière proportionnée à la menace.
保安人员只有在绝对必时才能使用武力,且程度必
威胁成
例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。