De cette manière, la criminalité organisée crée des distorsions dans les marchés.
因此,有组织犯罪使市场失去常态。
De cette manière, la criminalité organisée crée des distorsions dans les marchés.
因此,有组织犯罪使市场失去常态。
Pourtant, une telle collaboration constitue l'exception et non la règle.
然而,这种协作是一种外,而非常态。
Malheureusement, une telle coopération était l'exception plutôt que la règle.
遗憾的是,这种合作是难得的外而不是常态。
Au niveau des pays, la formulation et l'exécution conjointes des programmes deviennent la norme.
在国家一级,联合编制和执行方案已经成为常态。
Dans la seconde moitié du XXIe siècle, ces températures extrêmes seront la norme.
到本世纪下半叶,这种极高温度将成为常态。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。
Toutefois, de tels progrès ont été l'exception et non la règle durant la période considérée.
然而,本报告所述期间,立法方面的这种进展只是外,并非常态。
À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.
在距会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。
La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis 40 ans, est en soi un éloge le plus éloquent.
你们四十年来一直出色保持着常态的威慑本身就是荣耀的证明。
La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.
你们四十年来出色保持着常态核威慑本身就是荣耀的证明。
C'est, semble-t-il, l'exception plutôt que la règle et on ne peut y voir le début d'une tendance positive.
然而这看来并不是常态,而是外,因而也不能被视为积极趋势的伊始。
Les tensions ont diminué peu à peu, à mesure que la ville a connu un retour à la normale.
之后不久,随着人们感觉城市恢复常态,紧张状况得到缓解。
L'alternance pacifique au pouvoir dans le respect de la Constitution devient de plus en plus la règle dans la sous-région.
在整个,依照宪法和平交接权力日益成为一种常态。
Il a souligné que l'impunité dont bénéficiaient les policiers qui pratiquent la torture paraissait être la règle plutôt que l'exception.
报告还着重指出,警察施行酷刑而不受惩罚的情况是常态,而不是外。
Enfin, M. Mohamedou a recensé un certain nombre d'étapes opérationnelles propres à faciliter un retour à la paix et à la normalité.
最后,Mohamedou博士提出了一系列促进恢复和平与常态的行动基准。
A l’opposé de ses réflexes habituels et surtout de son allié birman, plus fermé que jamais malgré le cyclone qui l’a frappé.
中国这一反常态,特别是和在飓风后变得更封闭的缅甸形成鲜明对比。
De plus, la paix et la stabilité ont été restaurées dans le pays et la vie y a repris son cours normal.
此外,在缅甸,和平和稳定已经恢复,生活已经恢复了常态。
La communauté internationale doit se rendre compte que les variations climatiques extrêmes et leurs conséquences risquent de devenir des réalités incontournables désormais.
国际社会必须认识到,极端气候的多变性及其后果有可能成为今后生活的常态。
La guerre froide a, malheureusement, institutionnalisé la militarisation des relations internationales, et il convient au plus vite de sortir de cette inertie.
但令人遗憾的是,“冷战”的思维使得国际关系的军事化成为常态,所以我们必须尽快扭转这一趋势。
Nous semblons, malheureusement, nous trouver dans une situation où les revers essuyés en matière de désarmement sont devenus la norme plutôt que l'exception.
不幸的是,在裁军领,我们似乎陷入一种挫折已经成为常态而不是外的状况。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。