有奖纠错
| 划词

De cette manière, la criminalité organisée crée des distorsions dans les marchés.

因此,有组织犯罪使市场失去常态

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, une telle collaboration constitue l'exception et non la règle.

然而,协作是一外,而非常态

评价该例句:好评差评指正

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des pays, la formulation et l'exécution conjointes des programmes deviennent la norme.

在国家一级,联合编制和执行方案已经成为常态

评价该例句:好评差评指正

Dans la seconde moitié du XXIe siècle, ces températures extrêmes seront la norme.

到本世纪下半极高温度将成为常态

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, une telle coopération était l'exception plutôt que la règle.

遗憾是,合作是难得外而不是常态

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de tels progrès ont été l'exception et non la règle durant la période considérée.

然而,本报告所述期间,立法方面进展只是外,并非常态

评价该例句:好评差评指正

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态

评价该例句:好评差评指正

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis 40 ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年来一直出色保持着常态本身就是荣耀证明。

评价该例句:好评差评指正

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年来出色保持着常态本身就是荣耀证明。

评价该例句:好评差评指正

C'est, semble-t-il, l'exception plutôt que la règle et on ne peut y voir le début d'une tendance positive.

然而看来并不是常态,而是外,因而也不能被视为积极趋势伊始。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions ont diminué peu à peu, à mesure que la ville a connu un retour à la normale.

之后不久,随着人们感觉城市恢复常态,紧张状况得到缓解。

评价该例句:好评差评指正

L'alternance pacifique au pouvoir dans le respect de la Constitution devient de plus en plus la règle dans la sous-région.

在整个次区域,依照宪法和平交接权力日益成为一常态

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que l'impunité dont bénéficiaient les policiers qui pratiquent la torture paraissait être la règle plutôt que l'exception.

报告还着重指出,警察施行酷刑而不受惩罚情况是常态,而不是外。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, M. Mohamedou a recensé un certain nombre d'étapes opérationnelles propres à faciliter un retour à la paix et à la normalité.

最后,Mohamedou博士提出了一系列促进恢复和平与常态行动基准。

评价该例句:好评差评指正

A l’opposé de ses réflexes habituels et surtout de son allié birman, plus fermé que jamais malgré le cyclone qui l’a frappé.

中国次一反常态,特别是和在飓风后变得更封闭缅甸形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la paix et la stabilité ont été restaurées dans le pays et la vie y a repris son cours normal.

此外,在缅甸,和平和稳定已经恢复,生活已经恢复了常态

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit se rendre compte que les variations climatiques extrêmes et leurs conséquences risquent de devenir des réalités incontournables désormais.

国际社会必须认识到,极端气候多变性及其后果有可能成为今后生活常态

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide a, malheureusement, institutionnalisé la militarisation des relations internationales, et il convient au plus vite de sortir de cette inertie.

但令人遗憾是,“冷战”思维使得国际关系军事化成为常态,所以我们必须尽快扭转一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nous semblons, malheureusement, nous trouver dans une situation où les revers essuyés en matière de désarmement sont devenus la norme plutôt que l'exception.

不幸是,在裁军领域,我们似乎陷入一挫折已经成为常态而不是状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Mais le recyclage n'est pas encore la norme.

但回收还不是常态

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les mauvais traitements étaient la norme, ainsi que parfois les exécutions pour l'exemple.

虐待是常态,有时还有处决。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Clairement, ça n'est pas la norme.

显然,这不是常态

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il distança, et de loin, le paisible major, qui n’y tenait pas autrement.

麦克那布斯不改常态,心平气和。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se sentir léthargique de temps en temps est commun à tout le monde.

时不时感到昏昏欲睡是常态

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il m'a toujours fallu un énorme effort pour être seulement normal.

其实我连保持常态都得花很大的力气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Il se mit à marcher dans les rues, ressource de ceux qui souffrent.

他在街上走不停,这是苦恼常态

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Le masque et la distanciation sociale restent, quoi qu'il en soit, la norme.

罩和保持社交距离仍然是一种常态

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc effectivement j'ai peur que quelque part on banalise trop toute cette violence.

所以我确实担心我们可能过度常态化了所有这些暴力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2 séries qui mettront 10 années à imposer un genre devenu la norme aujourd'hui.

这两系列需要 10 年时间才能变成一已成为当今常态的类型。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans un langage soutenu, vous pouvez par exemple utiliser " quoique" suivie du subjonctif.

常态化的语言中,你们可以使用“quoique”后跟虚拟语气。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc selon vous c'est surtout la banalisation de la violence à l'écran qui a un impact ?

所以你认为主要是屏幕上暴力的常态化对们产生了影响吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le mode sombre est donc la norme et faute d'autre chose, personne ne songe à s'en plaindre.

所以黑暗模式是常态,如果不出意外的话,没有会要改变。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, continua l’Anglais, qui reprit le premier son sang-froid, ainsi le fugitif fut noyé.

“那么,”英国先恢复了他的常态,继续问道,“他淹死了吗?”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si un été correspond aux normales saisonnières, il va se retrouver au milieu de cette courbe.

如果一夏天是在季节性常态范围内,它将在这条曲线的中间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

La vie générale du genre humain s’appelle le Progrès ; le pas collectif du genre humain s’appelle le Progrès.

类的生活常态称之为进步;类的一致步骤称之为进步。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Avant c'était dans la norme, mais maintenant comme c'est plus dans la norme, ceux qui restent sont encore pires qu'avant.

以前这是一种常态,但现在不是常态了,所以依然是大男子主义的比以前更糟糕。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

On est très loin de la norme et de la normalité.

我们离常态常态还很远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce qui est exceptionnel deviendra la norme demain.

明天将成为常态

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Pourtant il affirme que c'est la norme dans le pays.

但他说这是该国的常态

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercenairement, mercenariat, mercenarisme, mercerie, mercerirseuse, mercerisage, mercerisation, mercerisé, merceriser, merceriseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接