Le monde n'est qu'incohérence.
世界是连
。
Le monde n'est qu'incohérence.
世界是连
。
Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?
请您解释您课程学习为什么
连
?
Les secours humanitaires n'ont pas pu être acheminés avec régularité et leur volume s'est réduit.
人道主义援助连
,并且有所减少。
Au contraire, les développements sur ce point semblent incomplets et discontinus.
相反,目前讨论似乎范围有限,很
连
。
Toutefois, ces activités ne sont pas mises à profit pour tirer systématiquement des enseignements.
但是,这些活动用于总结经验教训情况
连
。
Et l'inégalité et l'incohérence continuent de freiner les progrès dans tous les pays.
而且平等和
连
仍然阻碍着每个国家
进步。
Il est regrettable toutefois que ces efforts aient été fragmentés et aient manqué de cohérence.
但是,幸
是,这些努力是相当分散和
连
。
Jusqu'à présent, nos efforts collectifs à cet égard ont été irréguliers et inadéquats.
迄今为,
在这个重要方面所做
集体努力一直都
连
,
充分。
Il a constaté que les cadres logiques présentaient des incohérences en termes de niveaux et de calendrier.
工作组发现,在同
层面和
同
时间范围内制定逻辑框架
方法
连
一致。
Les progrès inégaux réalisés à ce jour mettent en évidence les limites de ces approches individuelles et cloisonnées.
迄今所取得进展并
平衡,显示这些
连
、单独个别
办法有着局限性。
Mais l'incohérence règne encore, aux niveaux tant de la formulation des politiques que des institutions, ce qui nuit à l'application.
目前,在政策制订和体制两级均普遍存在连
现象阻碍着执行进程。
La cohérence se révèle gêner la mise en oeuvre, aux niveaux tant de la formulation des politiques qu'institutionnel et interinstitutionnel.
仅在政策制订方面,而且在机构和机构间关系方面,
连
问题
是阻碍执行政策
一个障碍。
La compétence universelle est la promesse d'une justice meilleure, mais la jurisprudence est dans cette matière disparate, inconséquente et mal comprise.
普遍管辖权可以加强司法,但是普遍管辖权法理学却是零碎
、
连
,
为人
所了解。
Les carences résultant de l'actuelle fragmentation du mécanisme visant l'égalité des femmes, qui manque de cohésion et de ressources, doivent être rectifiées.
当前性别结构成体系所导致
缺陷,以及这个体系
连
,资源
足
问题,都需要得到解决。
La notion de « régimes spéciaux », qui est moins tranchée, fournit un cadre adéquat pour traiter de la nouvelle question des clauses de déconnexion.
“特别制度”说法较少戏剧性,可对处理
连
条款
新问题提供足够
框架。
Les règles en vigueur au sein des organismes des Nations Unies en la matière sont compliquées et divergentes, et elles manquent souvent de transparence.
在此方面,联合国系统各组织规则复杂、
连
而且往往
透明。
Cependant, le succès risque d'être compromis par une répartition inégale des richesses et des connaissances, ainsi que des processus de prise de décision inéquitable.
但是,它成功将继续受到
对称、
连
财富和知识分配和
平等
决策过程等许多挑战
威胁。
Les activités mises en oeuvre à cet effet par les organismes des Nations Unies n'ont pas été aussi soutenues et cohérentes qu'elles auraient dû l'être.
联合国在非洲经济多样化方面开展活动重点
够突出,
连
一致。
Lorsqu'il a examiné les notifications soumises au cours des 10 années d'existence du Registre, le Groupe a fait observer que la participation manquait parfois de régularité.
在审查登记册10年运作时,工作组注意到,一些国家
参加
连
。
Les tuberculeux ne pouvant, faute de moyens suffisants, suivre un traitement régulier et complet, de nouvelles souches de bacille tuberculeux particulièrement rebelles se sont développées.
由于资金足,造成治疗
连
或
彻底,从而使更难治疗
新
结核种类得以发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。