On l'a connue adolescente mutine,puis femme fatale énigmatique,elle assume aujourd'hui son nouveau rôle de réalisatrice.
最初是以反叛青春少女形象被大家所认识,接着是
知性女
,今天则是导演
新身份。
On l'a connue adolescente mutine,puis femme fatale énigmatique,elle assume aujourd'hui son nouveau rôle de réalisatrice.
最初是以反叛青春少女形象被大家所认识,接着是
知性女
,今天则是导演
新身份。
Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis?ton père, la mère, ta soeur ou ton frère?
神秘,你说说看,你最爱谁?你
父亲,母亲,还是你
姐妹弟兄?
Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
但是道路漫长,米芽必须穿过群山和充满神秘生物森林。
Cette poésie paraît énigmatique.
这首诗显得高深莫测。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令问题。
De toute manière, il serait extrêmement difficile de la définir et elle resterait toujours quelque peu énigmatique.
总,这定义很难下,老是会留下一个神秘
部分。
Certes, le louveteau fait signe à la meute, mais ses signes restent énigmatiques pour l'ensemble des loups.
确实,狼崽为狼群标上了符号(即狼嗥——译注),但是它符号对狼
全体保有模糊性。
De toute manière il serait extrêmement difficile de la définir; il y aurait toujours une partie qui resterait énigmatique.
总,这定义很难下,老是会留下一个神秘
部分。
La route est longue pour retrouver son papa.Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
寻找父亲道路漫长. 米芽必须要穿过一座遥远
大山,那里有成片谜一样
森林,居住着神秘
生物。
C’est là un des épisodes les plus énigmatiques de la vie de Goethe, et non moins extraordinaire l’abandon de Frédérique par lui.
那儿正是歌德一生中最神秘
一,而同样奇怪
是他抛弃了Frédérique。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她周围点亮,简单朴素
衣着突出了她那谜一般
目光散发出
魔力。
Et on peut dire que la théorie du narcissisme telle que je vous l’ai exposée tout à l’heure, rend compte de certains faits qui restent énigmatiques chez Hegel.
而且我们可以说,如同我刚向你们展示自恋理论,报告出了在黑格尔那里仍显模糊
某些事实。
C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.
当然是那位阴阳怪气,衣冠楚楚男
。这个男
脸实际上就是缪晓春
脸,同
也是中国旧式文
象征。
Les comportements de ces acteurs non étatiques se traduisent de façon énigmatique par des actes foncièrement négatifs et en violation complète de l'ordre juridique, social et moral contemporain.
奇怪是,这些非国家行为者
行为导致出现了完全负面、完全违背当代法律、社会和道德规范
行为。
Synopsis : Le film explore la vie publique et privée de l’une des figures les plus puissantes, les plus controversées et les plus énigmatiques du 20e siècle, J.Edgar Hoover.
电影讲述20世纪最具影响力,最有争议性,最神秘
物
一,埃德加胡佛
公众生活和私
生活。
L'insertion du critère énigmatique de l'objet et du but ne permet donc guère d'éclairer l'interprétation du paragraphe 2; on peut même considérer qu'il la rend encore plus aléatoire et subjective.
因此,插入目和宗旨这个谜一样
标准, 不大可能澄清第2款
解释;
们甚至可以认为这个标准反而使解释更为偶然性和主观。
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其一贯
一般
声音说道:“亲爱
,我可怜
傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
Il y a nombre de traits énigmatiques dans la façon dont Goethe aborde cette aventure, et je dirais presque que c’est dans ses antécédents immédiats que se trouve la clé du problème.
在歌德处理此次意外方式中,有许多难以理解
特征,我几乎可以说,正是在他
那些最贴近
经历中,才能找到问题
关键。
Mais non… à la Renaissance. Et puis le tableau est surtout connu, car le sourire énigmatique de la Joconde et ses yeux qui ont l'éclat de la vie ont contribué à son incroyable notoriété.
不是... 是在文艺复兴。 而这幅画
所以能拥有如此非凡
声誉,是因为蒙娜丽莎明亮动
眼睛和她谜一般
神秘微笑。
C'est le poète anglais William Wordsworth qui a écrit le vers énigmatique « L'enfant est le père de l'homme », exprimant sa conviction que c'est le monde où nous invitons nos enfants à vivre qui est responsable de la sous-réalisation de leur potentiel.
英国诗威廉·伍尔沃思写下了“儿童是
类
生父”这个含义隐晦
诗句,以表明他
以下信念:对未能实现儿童权利负责
正是我们把儿童带进来
这个世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。