Les transfuges nord-coréens témoignent tous de l'existence de camps pour nains en Corée du Nord.
朝鲜出逃者无例外都证实朝鲜设有侏儒集中营。
Les transfuges nord-coréens témoignent tous de l'existence de camps pour nains en Corée du Nord.
朝鲜出逃者无例外都证实朝鲜设有侏儒集中营。
Ce transfuge se cache actuellement dans un autre pays, sachant fort bien que Saddam Hussein le tuera s'il le trouve.
这名叛逃人员目前隐藏在另国家,他确信,如果萨达姆·侯赛因找到他,定
杀死他。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者家属作为防止叛逃
威慑手段。
Pour sa part, l'UNITA a rejeté les allégations figurant dans le rapport en faisant valoir qu'elles étaient fondées sur des déclarations faites par des transfuges.
安盟方面则绝制裁报告中
指控,理由
这些指控
依据
变节分子
话。
Le Gouvernement emploie non seulement la police et ses forces armées pour lutter contre le terrorisme, mais également des groupes paramilitaires, dont certains comprennent des transfuges tamouls.
该国政府在与恐怖主义作斗争过程中,不仅运用了警察和它
武装部队,而且还运用了准军事团体,其中有
些
叛逃
泰米尔人。
Enfin, une quatrième source, un commandant iraqien transfuge, a confirmé que l'Iraq possède des laboratoires de recherche biologique mobiles en plus des installations de production déjà mentionnées.
最后,第四来源——
位叛逃
伊拉克少校——确认,除我刚才提到
生产设施外,伊拉克还拥有流动生物研究实验室。
Les journalistes mentionnés par le représentant des États-Unis sont en fait des transfuges payés par ce pays, et dont la tâche est de promouvoir le désordre et la révolte.
美国代表提到记者实际上
受该国雇用
破坏分子,任务
制造混乱和动乱。
Cependant, étant donné que la société iraquienne est fermée et compte tenu des antécédents en matière d'inspection, d'autres sources d'informations, notamment les transfuges et les agences de renseignements gouvernementales, sont nécessaires pour faciliter le processus d'inspection.
然而,鉴于今天伊拉克
封闭
社
,并鉴于那里核查情况
历史,需要诸如叛逃人士和政府情报机构等其他信息来源来协助核查进程。
En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.
另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、对进行洗脑以制造背叛者各组织
面。
Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).
如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于钻石争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓成性
利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。
Une nouvelle zone de tension est apparue dans le sud-est, où des éléments armés, qui seraient des transfuges de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) de l'Ouganda, se seraient infiltrés dans cette partie du pays tout près de leurs bases dans le sud du Soudan.
在该国东南部出现了新
紧张区域,有报告说,据信已脱离乌干达上帝抵抗军
武装分子渗透进入中非共和国境内非常靠近其苏丹南方基地
地区。
On s'est rendu compte qu'une organisation internationale autorisée à réaliser des inspections sans restriction sur le terrain pouvait utilement se servir d'informations communiquées par des gouvernements possédant des yeux dans le ciel, des oreilles sur les ondes, un accès aux transfuges et gardant les yeux rivés et les oreilles collées au marché du matériel lié aux armements.
人们认识到,被授权在任何地点开展核查工作国际机构可以很好地利用从空中有眼、太空中有耳朵、能够接触叛逃者和在与武器相关材料市场有眼耳
各国政府处所获得
情报。
Le Groupe a appris au cours de nombreux entretiens, notamment avec des membres des milieux d'affaires et des transfuges du CNDP, que des hommes d'affaires de Goma appuient le mouvement rebelle ou essaient de l'influencer en lui faisant des dons en espèces, ou en lui fournissant à titre gracieux des denrées alimentaires ou d'autres articles, notamment des véhicules.
专家组根据对商业界人士和叛离全国保卫人民大者
众多访谈了解到,戈马
商人通过捐钱、捐助食品和车辆等其他物品,支助反叛运动或增加对反叛运动
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。