1.Certaines choses sont peut-être évidentes, mais méritent d'être redites.
某些事情能很明显,但仍需要复。
2.En outre, il y a un certain nombre de redites.
而且还有某些复现象。
3.Les choix risquent d'être arbitraires et la méthodologie défectueuse (redites, etc.).
选择很能武,法很有能有缺陷(不必要复等)。
4.Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.
确,份报告中有老生常谈,,正因为以色列做法一直如此。
5.En outre, les formulations ont été simplifiées afin de nous épargner les redites inutiles et longs rappels de résolutions anciennes.
此外,用词作了简化,以避免复和提到以往决议大量文字。
6.À cet égard, et pour éviter les redites, le Comité renvoie aux paragraphes 15 à 18 de sa déclaration sur la pauvreté.
在面,为避免复,委员会申关于贫困问题陈述第15至18段。
7.Premièrement, tous les organes conventionnels pourraient améliorer leurs méthodes de travail, limiter les redites et mieux utiliser le temps disponible pendant les séances.
首先,所有条约机构都改进工作法,减少复,更好地利用用会议时间。
8.Tous les membres étaient d'accord pour considérer qu'il fallait délimiter clairement les articles du projet de convention et se garder des redites inutiles.
与会者普遍同意应当明确阐述公约草案条文,避免不必要复。
9.Il est rappelé aux États parties qu'ils peuvent, s'ils le souhaitent, prendre dès maintenant certaines mesures pour limiter les redites dans les rapports.
需提醒各缔约国,它们如愿意,已采取某些做法减少报告编写中叠。
10.À cet égard, il est rappelé aux États parties qu'ils peuvent, s'ils le souhaitent, suivre dès maintenant certaines pratiques pour limiter les redites dans les rapports.
为此,各缔约国被告知,如它们愿意,它们已采取某些做法,减少报告编写中叠。
11.Dans la loi sur la concurrence loyale, de nombreuses redites et des contradictions créent de l'incertitude et débouchent sur des interprétations contradictoires de la loi.
12.De même, en raison de redites et de contradictions dans la loi, les informations sont souvent trop générales ou ne correspondent pas aux termes de la loi.
另外,由于法律存在复和不一致问题,所涉信息往往过于笼统或者无法反映法律措辞含义。
13.Il a été suggéré que cet alinéa soit supprimé car il n'était qu'une redite de l'alinéa a).
据建议,应删去(c)项,因为该项仅仅复了(a)项中已有内容。
14.Peut-être ne pouvait-il pas en être autrement, mais l'analyse présentée dans le rapport du Secrétaire général comporte beaucoup de redites, et les différentes parties du rapport se chevauchent souvent.
秘书长报告中分析,在报告各部分存在很多叠和复,能不得已而为之。
15.Une innovation majeure de ce projet est la décision, négociée avec les autorités colombiennes, de dresser un inventaire de toutes les réformes déjà adoptées, dont beaucoup entraînent redites ou contradictions.
16.Faute de place et pour éviter les redites, le rapport renvoie le cas échéant aux rapports antérieurs de la Rapporteure spéciale, où l'on trouvera un exposé détaillé des problèmes en cause.
由于篇幅有限而且为了避免不必要迭,将会酌情提及对相关议题曾经更详细讨论过特别报告员以往一些报告。
17.Sans faire de redites, je voudrais entériner la position du Mouvement des pays non alignés, notamment en ce qui concerne le recours à la force, les sanctions et les mesures coercitives.
简言之,我支持不结盟运动立场,特别关于使用武力、制裁和强制措施立场。
18.Les discussions ont à nouveau fait ressortir des chevauchements et des redites entre les dispositions de quelques articles portant sur des questions analogues, et il va falloir y mettre un peu d'ordre.
讨论再一次表明,一些条文处理类似事项,它们规定相互间存在着叠和复之处,需要加以合理调整。
19.Il importe notamment que le Secrétariat et les États Membres réduisent le plus possible le nombre de pages que comportent les rapports, en évitant les redites et en incluant uniquement les informations les plus récentes.
20.Par crainte de voir un nouveau débat général sur ce point de l'ordre du jour donner lieu à des redites, on a suggéré que l'on commence à examiner, paragraphe par paragraphe, les conclusions du groupe d'experts.