Ma veste s'est coincée dans la portière.
我外套卡在
里了。
Ma veste s'est coincée dans la portière.
我外套卡在
里了。
Défense de se pencher par la portière.
禁止把身子探出外。
Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière.
几秒钟过去后,我听到了关声音。
Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.
为了保持玻
清洁,需要不时擦拭 。
Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.
电视电影、户外标志、公共汽和火
上
广告空间均由企业提供。
Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.
巴勒斯坦消息说,25岁
Imad Abu-Diab打开
进入汽
时,汽
爆炸。
Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.
斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大胆小伙子已经打开一个
窗溜到
厢下面去了,他没有被西乌人看见。
Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes.
他之所以被捕,据说是因为他对警察将一辆私人辆开
在桥上提了点意见。
Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.
这人从头走到
尾,在每一节
厢
口用浆糊贴上一张用笔写
告示。
L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.
在许多地方发现了两名受害者DNA剖面图,从
上提取
8份DNA样本不仅提供了杰马耶勒
,而且提供了不止一个身份不明者
DNA剖面图。
En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.
在同一个时间里,其他西乌人攻进了
厢。他们在
厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似
,他们从
窗上跳进来和旅客进行肉搏战。
La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.
开了!一阵听惯了
声音教所有
旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞
路面。立刻就有一个日耳曼人
声音嚷
几句话。
Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.
他声称,他刚一被捕被推入警后,调查人员就猛烈地用
将他
头压在
与
框之间。
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.
在事件发生过程中,袭击者离开他们辆来到杰马耶勒
旁,拉开前
从非常近
距离继续向
内开枪。
On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.
应密切注意自然留下指纹地方,诸如货
外部和内部
表面、
顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎
轮毂等处。
Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.
一辆深色子,可能是一辆本田CR-V,靠
杰马耶勒
子
下来,一个乘坐在前排旅客座椅上
人开始透过杰马耶勒
窗向驾驶席射击。
D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO s'utilise dans un procédé de gravure dont on se sert pour fabriquer les filtres passe-bande à résonateurs céramiques piézoélectriques pour fréquences intermédiaires qu'on trouve dans les appareils de radiocommunication de la police, les postes de radio FM, les téléviseurs, les télécommandes d'ouverture des portières des voitures, etc.
根据日本提供资料,全氟辛烷磺酸用于压电陶瓷过滤器
蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电
中频带通滤波器,用于警用无线电、调频无线电、电视、遥控
锁等产品中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。