La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
人们
当行为和政府领导
力阻止了社会迫切需要
行为改变。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
人们
当行为和政府领导
力阻止了社会迫切需要
行为改变。
Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出反应总是为时过迟,无法防止造成流离失所
事态发展。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.
显而易见,如果名,就可能造成制裁措施得
到适当或用心
执行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
团结, 是软弱. 而是坚定. 意思是要真正
团结, 就要讲原则,
要软弱.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
从短期前景来看,欧洲低迷内需增长
大可能因对世界其他地区
出口增长而抵消。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
虽然我必须在近一个时期关于该问题安全理事会决议,即第1427(2002)号决议
作者面前表示歉意,但我并
赞同其发言
软弱性。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会在确保实施其本身决议方面无所事事或缺乏充分行动
现象,对违反正义和法制
人发出了另一个错误和危险
信号。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了利
影响,这些国家在受到美国需求疲软
影响
同时,还面临使咖啡行业继续受到打击
严重危机,这对农业生产和就业带来了严重
连锁影响。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
联合国在确保执行其自己决定方面
作为或缺乏足够
作为,向践踏司法和法治者发出另一个错误而危险
信号。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定刺激金融活动
一揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门需求全面疲软
情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家采取行动或作出反应有限使受害者以为当局并
真正关心制止这一日增
现象,增加他们
恐惧和他们对国家主管机构
信任。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。