Nous sommes un pays immensément riche en ressources naturelles, occupant un vaste territoire.
玻利维亚自然资源极其丰富,拥有量土地。
Nous sommes un pays immensément riche en ressources naturelles, occupant un vaste territoire.
玻利维亚自然资源极其丰富,拥有量土地。
Les Nations Unies ont un rôle immensément précieux à jouer dans ce processus.
联合国在这方面可起非常宝贵作用。
Au cours des dernières décennies, l'humanité a vu la science et la technologie immensément progresser.
近几十年来全世界科技方面发展突飞猛进。
Les économies d'Israël et de l'Autorité palestinienne ont immensément souffert du conflit en cours.
色列和巴勒斯坦权力机构经济,由于持续冲突而受损。
J'ai immensément apprécié votre chaleur et votre hospitalité et j'ai beaucoup appris de votre expérience.
我充分享受到你们友好情意和款待;我从你们经验中受益匪浅。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创造了许多法律先例,极地丰富了国际法体系。
Dans ce domaine, nos institutions contribuent immensément à la lutte contre le sida, le paludisme et la tuberculose.
在这方面,我们各类机构正在为医疗防治艾滋病、虐疾和结核病斗争作广泛而重要贡献。
Sixièmement, le cautionnement populaire d'un accord par la voie des urnes le rend immensément plus légitime et durable.
第六,公众投票批准一项协议会使该协议变得更正当、更具持久性。
Je dois dire que nous apprécions immensément les travaux importants en la matière de l'Ambassadeur Ward, de la Jamaïque.
在这里,我必须表明我们高度赞赏牙沃德使在这一问题上所做宝贵工作。
La modernisation technologique est immensément nécessaire aux secteurs de l'énergie, dans tout l'hémisphère sud; la difficulté est de déterminer comment y parvenir.
整个南半球能源行业亟需进行技术更新;困在于确定如何实现技术更新。
L'application de ces textes fournirait une nette démonstration de fidélité à cette responsabilité partagée et contribuerait immensément à renforcer l'Organisation des Nations Unies.
会议结果执行将清楚地表明履行了这种共同责任,并有助于强联合国。
Le Botswana est immensément reconnaissant du soutien qu'il a reçu de l'ONU et des autres partenaires dans la coopération pour lutter contre l'épidémie.
博茨瓦纳极其感谢在它与该流行病作斗争努力中得到了联合国和其它合作伙伴支助。
Je leur souhaite à tous deux plein succès dans leurs efforts respectifs pour promouvoir un processus difficile et délicat mais immensément important en Bosnie-Herzégovine.
我祝愿他们在各自进行推动困和微妙、但极为重要波斯尼亚和黑塞哥维那进程工作中一切顺利。
Le regretté Roi se souciait de son peuple, a beaucoup fait pour moderniser son pays et contribué immensément au bien-être et au développement du Royaume.
已故国王关心他人民,为实现该国现代化开展了量工作,并对王国福利事业和发展作出了巨贡献。
Dans ce cadre, nous demandons la levée de l'embargo imposé depuis plus de 10 ans au peuple iraquien frère, qui a en a immensément souffert.
在这方面,我们呼吁取消对兄弟伊拉克人民实施了多年禁运,这些人民在禁运中遭受了巨苦。
Je tiens à transmettre mes cordiales salutations au Secrétaire général Kofi Annan, dont la sagesse et l'attachement au multilatéralisme ont immensément contribué à faire progresser l'ONU.
我还要向科菲·安南秘书长致兄弟般问候,他智慧和对多边主义执著对联合国进步作出了巨贡献。
Il n'y a pas de raccourcis vers le succès dans ce qui constitue un problème immensément complexe, qui ne peut être résolu que sur le long terme.
这是一个极端复杂、长期问题,没有捷径可走。
Nous sommes heureux que les efforts de M. Fall aient immensément contribué à traiter la question critique et sensible du pillage des ressources naturelles et nationales de la région.
我们感到欣慰是,法尔先生努力促进了解决该区域国家自然资源遭掠夺严重敏感问题。
La CDAA, en tant que communauté, continue à contribuer à la réalisation des objectifs et des principes des Nations Unies et bénéficie ainsi immensément de cette association de nations.
作为一个共同体,南共体继续为实现联合国宗旨和原则作贡献,从而极地受益于这一国际家庭。
La négociation de ces paragraphes à été immensément aidée par l'examen de ces questions qui a été réalisé au niveau des experts au cours du Processus consultatif proprement dit.
在协商进程中,对这些问题进行专家一级审议极其有助于这些段落谈判。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。