Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员外流受到了影响。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员外流受到了影响。
À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人建议修改离国服务的定义。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及付给12名员的“餐饮和外派津贴”。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿这些员的工资和海外津贴以及有关附带福利。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
我们已经一起讨论过了我们的职业和我外派的可能性。我回应了这个通知,我已经做好准备了。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予这2名员的待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“国外服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个外派的职位,孩子的年龄也是会被考虑的问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工资、国外津贴、主的社会福利缴款、管理费用和利润部分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可的国家定的期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为了鼓励工作人员在原籍国以外的国家生活,缓解在另一国生活所面临的各种问题。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可的国家不能强迫另一国给与该人以国籍。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度的运作,尤其是与日内瓦有关的运作,因为在日内瓦的一部分专业人员住在与日内瓦交界的法国社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
国外服务费旨在鼓励员接受海外任务和对相关的艰苦予以补偿。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委员会考虑的选择办法之一,是调整差幅,以充分计入离国因素。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
这就产生了这样的问题:如果一国的法律没有对出籍许可问题作出定,该怎么办?
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将国外服务费称为标准的增补待遇,以占基本工资的百分比表示,依分派的具体任务的地点而定。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为餐饮和外派津贴索赔提供的证据是记录付款情况的内部收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,居住或服务于其原籍国的国际征聘工作人员没有离国福利。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在这方面,第七条只是咨询性的:“一国,如果获得出籍许可的人获得了它的国籍,则应该将这种获得通知发布许可的国家。”
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。