Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.
可是,夜复以日,疼痛总是不期然地错落纷至。
Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.
可是,夜复以日,疼痛总是不期然地错落纷至。
Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.
这是不加区别地开垦山坡造成后果。
Le site de Masnah dans son ensemble reste mal organisé et très désordonné.
Masnaa整个境点依然是杂乱无序,极其缺乏系统安排。
Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.
我们通防止大公司无序地失败,来促进市场稳定。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混乱危险,令人感到关切。
Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.
海王星却在同时毫无节消耗着这些能量。
Les déséquilibres actuels des paiements à l'échelle mondiale créent un risque d'ajustement potentiellement désordonné dans l'économie mondiale.
当前国际收支失调现象可能引起世界经济调整潜在混乱风险。
Dans le passé, de nombreux ministères gouvernementaux différents ont travaillé auprès des communautés autochtones de manière complètement désordonnée.
去,许多不同政府以完全不协调方式在土著社区里工作。
Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?
那为什么孩子还有可能在居住在车来车往人流混杂混乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。
Le monde étant devenu plus désordonné, il est désormais plus complexe de gérer les affaires mondiales.
世界已经变得更加凌乱,这对全球治理构成了挑战。
Toutes les informations indiquent qu'il ne s'agit pas d'actes désordonnés et isolés, mais d'un schéma d'attaques.
所有信息都显示,这些行为并非混乱和孤立行为,而是一种袭击模式。
En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de façon ponctuelle et désordonnée au niveau national.
确实,总来说,第1325(2000)号决议在国家一级实施是临时性和杂乱无序。
L'instabilité financière croissante et le ralentissement de l'économie mondiale accroissent le risque d'une multiplication désordonnée des déséquilibres mondiaux.
在金融市场日趋不稳和全球经济步伐放缓情况下,要按就班地化解全球失衡可能性已经更加渺茫。
L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.
资本流动激烈波动造成了发展中国家资本账户经济繁荣与萧条交替循环。
Si vous êtes désordonné par exemple et postulez un emploi de documentaliste, vous n’êtes pas sur la bonne voie !
事实上,对你来说,你要注意以下问题回答:“哪些缺点会对这职位不利?”
Un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux entraînerait une dépréciation du dollar des États-Unis et une brusque augmentation des taux d'intérêt.
全球不平衡无序蔓延,将导致美元大幅度急剧贬值以及利率狂升。
Il est vrai qu'à de nombreux égards, les tribunaux continuent de fonctionner de manière désordonnée et qu'ils ont grandement besoin d'aide.
确,在许多方面,法院继续以随意方式运作,并且亟需协助。
Une baisse marquée des prix du logement dans le cadre de l'économie des États-Unis pourrait provoquer un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux.
美国经济中房地产价格暴跌可能会引发全球经济不平衡无序调整。
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟摆摆动似乎大大超了有意识设计,而且于杂乱无序。
Diverses opinions différentes ont été exprimées sur la question de savoir si des informations financières suffisantes auraient permis un retrait moins désordonné des investisseurs.
对即使有适当信息,投资者是否会更有序地撤离,有不同看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。