La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.
税款必须会计帐薄中清晰记录。
La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.
税款必须会计帐薄中清晰记录。
Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.
啊,你哨兵
那里!我喊道.我也能清楚
看到他.
Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.
如果对话者说慢且清楚而且表现
比较配合,能够以简单
方式进行交流。
Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.
每一项目都应当作为独立议题来讨论。
Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.
以色列只轰炸那些明显是怖目标
目标。
En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.
此外,此种撒布零散雷
上很容易被发现。
Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.
所有废弃物都按照可回收和不可回收
性质,被分门别类
装起来。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,云霄,
阴暗
广度, 万物明显感到 一个伟大神秘
人物。
Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.
她敦请瑞士当局按实情审议她庇护申请,不
与她丈夫
申述连
一起,并解释说他们现
已分居。
Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.
总来说,联阿援助团
协调作用将是十分艰巨
,而且必须
其机构和人员配置上更为明确
体现出来。
Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.
知道,我们之间
所有对话都是
录音
。因此,讲话
清楚,
对着麦克风说。
Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.
对人性理念以及其他组成部分
一系列无休止
定义中,我们还是能够清晰
突显出两个
大
人文思想。
Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.
这两个进程——扩大安全理事会以及改进和发展其工作方法——即使分别加以处理,也是相互补充。
Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.
然而,审计委员会认为,这种分类也应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。
Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.
一个半小时之后,他们一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒
喊叫,都听得清清楚楚。
L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.
将同生活无关艰难条件列入生活津贴是不适当
,因为对艰难条件或危险
补偿,应当分开考虑。
Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.
那些问题仅与优先权冲突情况相关,而关于将其全部单独列出
建议并不符合加拿大代表团
关切。
En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.
如一份文件草案中所提出
,加拿大认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系
提及有必
谴责反犹太主义。
M. Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : L'article 21, qui vient d'être lu très distinctement par le représentant de Moldova, indique que nous devrions débattre du rapport du Bureau à cette séance dans le but de l'approuver.
阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(以英语发言):摩尔多瓦共和国代表非常清楚宣读第二十一条规则显示,
这次会议上,我们应该讨论总务委员会
报告,以批准这个报告。
Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).
一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著不同方
(或它们
具体方
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。