Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦常真诚地推动这个进程,让双
主义有获得成功
一次机会。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦常真诚地推动这个进程,让双
主义有获得成功
一次机会。
Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.
她对目前双
主义倾向和向她所在区域提供
援助水平低表示关切。
Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.
正如历史所示,与完全依赖双政策相比,
政策更能保障繁荣。
Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.
发展中国家还担心新型保护主义、竞争性
双
主义和社会
排斥。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.
二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间关系为基础,经济则通过一种双
贸易互惠主义
制度进行控制。
En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.
必须避免在贸易关系中摒弃组织,而
来
依赖于双
主义和区域主义
趋向。
On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.
主义应当优先于单
主义或双
主义,尤其是因为
者代价更大而效果更小。
On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.
主义应当优先于单
主义或双
主义,尤其是因为
者代价更大而效果更小。
Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.
我们必须避免在贸易领域放弃主义,完全依靠双
主义或区域办法
倾向。
Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.
关于主义还是双
主义
问题,国际贸易和投资
重要发展正在双
论坛而
论坛上出现。
M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.
Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸
是,在贸易问题上,单
主义、双
主义和区域主义似乎在压倒
主义。
M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.
卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙双
主义,直布罗陀
未来只能由其人民决定。
Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.
这一“航空法或空间法方法”仍将带来与标准化、双
主义、所有权主张等有关
一系列问题。
La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.
由此引起双
主义增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些
需要
国家
能力却在下降。
Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.
这一失败和拖延正是想要以保护主义、单主义和双
主义来控制自由化和世贸组织内
办法
国家和利益集团所希望
。
Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.
难民专员办事处在“公约补充”中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是主义和双
主义之间
折衷解决办法。
L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.
会谈失败表明了
贸易制度
脆弱性,它很可能受到那些试图以双
主义取代
主义并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”
发达国家模棱两可
行为
影响。
Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.
双主义/地区主义与
主义之间已经出现了日益加剧
紧张,而
发加剧
贸易摩擦、保护主义抬头和持续扭曲
前景,有损于国际合作与团结。
Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.
此外,一种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在洲
情况下意味着人们要超
双
主义,根据
洲发展新伙伴计划进行更加密切
合作。
L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.
不能达成协议代价会是高
:发展中国家会失去很好
机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系
不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双
主义会取代
主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。