Les volontaires aident les balayeurs à balayer des ordures.
志愿者们帮助环卫工人扫除垃圾。
Les volontaires aident les balayeurs à balayer des ordures.
志愿者们帮助环卫工人扫除垃圾。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡世界。
Cette découverte balaie les lois de la mécanique d’Isaac Newton.
此项发现推翻了伊萨克·牛顿机械定律。
Ainsi, il faudrait d'abord balayer devant sa porte.
因此,我们必须首先检查一下自己后院。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席暴力浪潮证实了我们
担心。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们球
经济发展被人们认识为
球化。
Le vent balaie les nuages noirs.
风驱散乌云。
Un plan d'action bien doté, à l'échelle nationale, est en place pour balayer complètement l'analphabétisme.
一项资金充裕行动计划已经就绪,以便彻底扫除文盲。
Le Conseil doit certes balayer devant sa propre porte.
安理会当然必须负起它本身责,但是,它也必须能够更好地履行维和责任。
Son manteau balaie le sol.
他大衣在地上拖着。
Ce vieillard balaie une chambre.
这个老人在打扫房间。
Le projecteurs balaient le ciel.
探照灯光柱在空中扫来扫去。
La surface entière de la Terre est balayée en environ cinq jours.
用大约5天时间就可以扫描整个地球表面。
Ensuite, on crée un champ électrique qui balaie les atomes de 235U sur une plaque collectrice.
然后,电场对通向收板
铀-235原子进行扫描。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家
建立,一场内部冲突席
着该
。
Des routes, des ponts, des écoles et des hôpitaux ont été détruits ou balayés.
道路、桥梁、学校和医院被冲毁或冲走。
Les Anguillais ne voudraient pas voir leurs intérêts balayés par le cours des événements.
安圭拉人不希望他们利益因事态发展而被搁置一旁。
Après, elle déjeune et se repose jusqu’à trois heures où elle commence à balayer la cour.
之后吃午餐,休息,直到下午三点开始打扫庭院。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫而光。
Je veux balayer cet argument.
让我先把这个稻草人放下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。