Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不通过某一器官,这个器官就可萎缩。
Lorsqu'il ne passe pas par un organe, celui-ci tend à s'atrophier.
如果血液不通过某一器官,这个器官就可萎缩。
Nul ne peut exclure que l'atrophie résultant d'une inactivité prolongée n'entraîne des lésions irréversibles.
有一种不排除可性就是,由于长期不用而衰可永久损害。
Le résultat initial a été une baisse de 10 % de la mortalité infantile due à l'atrophie pulmonaire.
初步结果是,由于肺部发育不良而婴儿死亡率下降了10%。
Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».
其初步影响就是会严重削弱赋予西撒哈拉权力机构立法议会权力。
Précipiter ce processus ne serait pas dans notre intérêt collectif et l'atrophie de ces organes pourrait être lourde de conséquences.
加快这一进程不符合我们集体利益,而这些机构衰将深远影响。
Si cette tendance se confirme, le processus de Groupe de travail s'atrophiera et avec lui le processus de réforme du Conseil de sécurité.
如果这种趋势继续下去,工作组进程将衰,安全理事会改革进程也将衰。
Trop souvent, nos méthodes de travail habituelles à l'Assemblée générale conduisent à l'inaction et à la rigidité ; elles étouffent l'adaptation et engendrent l'atrophie.
大会通常工作方式往往了无所作为和刻板僵化现象,使之难以革新,并导致衰。
En outre, les indicateurs de malnutrition, comme l'atrophie, le retard de croissance et l'insuffisance pondérale, sont plus élevés parmi les pauvres dans presque tous les pays.
此外,几乎在所有国家中,穷人人口消瘦、发育不全和体重不足等营养不良指标均高于其他人。
Le bêta-HCH a exercé des effets œstrogéniques se manifestant par des perturbations de la vitellogenèse, une atrophie des testicules, L'hermaphrodisme chez les mâles et des modifications pituitaires.
乙型六氯环己烷雌激素活性表现为卵黄蛋白原改变、睾丸萎缩、雄性雌雄同体性,以及垂体改变。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间使用束缚可导致肌肉萎缩、危及命畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Toutefois, en cette époque où la mondialisation est à notre porte, de nombreuses valeurs agraires fondamentales de la société se sont progressivement atrophiées.
但是,当全球化即将来临之时,许多基本重要土地社会价值观念都逐渐消亡。
Les effets de la faim se transmettent d'une génération à l'autre, les mères sous-alimentées donnant naissance à des enfants qui ne connaîtront jamais la pleine croissance, condamnant ainsi des pays entiers à l'atrophie.
饥饿还会影响几代人,因为营养不足母亲会下发育绝对无法全面子女,从而使整个国家发展不足。
L'importance de l'état nutritionnel de la mère avant et pendant la grossesse a été reconnue, d'autant plus qu'il est lié à l'atrophie et aux insuffisances pondérales à la naissance, qui peuvent se traduire ensuite par un état de dénutrition.
对妇女在怀孕前和怀孕期间营养状况重要性已经有所认识,特别是认识到,这会导致婴儿发育障碍和出体重不足,以后可进而导致其营养不足。
Il est important de comprendre que des compétences particulières qui ne sont pas mises en valeur peuvent s'atrophier voire disparaître et que les organismes qui ne répondent pas à des attentes justes et raisonnables peuvent très bien disparaître eux aussi.
必须要认识到,特长和特点如果不加利用,就会化,甚至消失一个机构如果不符合公正合理期望,则最终完全有可自行消亡。
Outre les crises et les guerres héritées de l'ordre international ancien, nous sommes affligés par des conflits qui découlent de la pauvreté, des luttes ethniques et religieuses et de l'atrophie des fonctions essentielles des États qui sont d'assurer aux personnes qui vivent à l'intérieur de leurs frontières une sécurité interne et des conditions d'existence décentes.
除了从旧国际秩序中继承下来危机和战争之外,我们正在遭受各种冲突之苦,这些冲突原因是贫穷、种族或宗教争斗,或是国家履行其以下基本职力日渐下降:向活在其国界内人民提供国内安全保障和过得去存条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。