Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
地方政亲安排礼包,提供新生儿必需品。
Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
地方政亲安排礼包,提供新生儿必需品。
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
来源广泛捐助者各种项目组合提供了捐款。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色搭配是悦目。
Pour remplir toutes ces conditions, il faut un assortiment exceptionnel de connaissances, d'aptitudes et d'attitudes.
达到所有这些要求需要知识、技能和态度有机结合。
Fournisseurs, marchands et intermédiaires y présentent à leur groupe-cible leur assortiment de produits et de services.
供应、贸易以及中间不约而同地在这里面向自己目标对象提供产品和服务。
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles.
贫困急剧增加使当地巴勒斯坦人食物篮子受到限制,导致微营养素缺乏症。
Chaque pays a besoin d'un assortiment différent de capacités dans les équipes de pays des Nations Unies.
每一国家需要联合国国家工作队提供不同能力组合。
Chaque société doit trouver l'assortiment d'outils et de programmes le mieux adapté aux circonstances de sa transition.
每个社会必须找到适合其本身过渡时期具体情况一套工具和政策。
Il faudrait recourir davantage à des «assortiments» de programme plus étroitement centrés sur quelques domaines thématiques.
应当更多地利用方案“套案”,明确侧重于有限数量专题领域。
Deux ou trois domaines de ce genre pourraient être regroupés dans un même «assortiment» à négocier en bloc.
“一揽子谈判”可包含两到三个这类领域。
Il était en possession d'explosifs entreposés dans une grande cache et d'un assortiment d'équipements électroniques et de communication sophistiqués.
Farah先生藏匿了大量炸药和各种精密通讯和电子设备。
Chaque pays nécessitera un assortiment différent de sources de financement pour répondre aux conditions, aux nécessités et aux priorités nationales.
每个国家需要有不同供资来源组合,根据国情满足本国需要、解决本国优先事项。
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes.
埃塞俄比亚了实现其破坏厄立特里亚稳定罪恶目标,竟召集和赞助了各种各样恐怖主义团伙。
Les stratégies intégrées en matière climatique qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现有效综合气候战略是在各种不同精心制定政策组合基础上制定。
Les stratégies intégrées relatives au climat qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现综合气候战略是由仔细制定各种不同政策组合所致。
Aujourd'hui, l'essentiel de la distribution est assurée par de petits commerces familiaux proposant à leurs clients un assortiment restreint de produits.
目前,大多数越南零售小规模家庭店,消费者提供品选择有限。
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait.
那个人买了各种衣物,但这位证人认,此人似乎并不在乎他到底是要买些什么样东西。
En coopération avec l'UNESCO, il a mis au point un assortiment de documents pour la formation des jeunes à la consommation durable.
环境署与教科文组织合作青少年编制了一套可持续消费问题培训资料袋。
Même les traités qui ressemblent le plus à « l'assortiment classique » d'obligations bilatérales sont, au fond, établis pour la protection d'un intérêt collectif.
甚至最接近于传统意义上“大批”双边义务条约往深一层看也是保护集体利益而订。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。