Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但,在时巧克力巴斯克人的专属。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但,在时巧克力巴斯克人的专属。
L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.
优先事的确定曾经,将来也应员国的特权。
Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.
这些工作所基于的信念就发展不少数人的特权。
Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.
例如,10年前电脑知识不过少数专家的特权。
L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.
对这些资源的了解和利用不能集中在少数几个国家手中。
L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.
对宏观经济吸纳和影响的分析仍然由货币基金组织主导。
Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.
因此,这类活动也全人类的事情”,有必要拟订一个与此相称的法律制度。
C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.
这贝宁某些有名的阶层的特性。
Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.
显然,执行决定的责任仍在政府方面。
L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.
这个问题构成了全球安全的另一个方面。 外层空间全人类共同的遗产,绝不应该军事化。
L'un de ses principaux atouts est sa neutralité; il n'est en effet l'apanage d'aucun secteur particulier.
该小组的一个主要长处其中立性:它不任何一个部门的独占场所。
Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.
任何价值观都不一个集团、民族或文化所独有的。
Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.
恐怖主义不固有的特性,既不一种宗教、一种民族特性,更不一种文明。
Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.
此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。
Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.
千年村证明了自己的价值,但不应仅为幸运的少数人所享有。
Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.
我们还想知道的为什么某些国家享受拥有大规模毁灭性武器的特权。
Il faudrait, en d'autres termes, que la collaboration en matière de justice pénale devienne l'apanage de toutes les nations.
总而言之,国际刑事司法合作应成为所有国家都参与的共同事业。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某些领域,如木工、泥瓦匠等等男子的世袭领地。
Toutefois, la formulation des politiques et des normes relatives à l'état de droit devrait demeurer l'apanage de l'Assemblée générale.
拟定法治政策和标准应继续大的特权。
Le Rapporteur spécial, Frans von der Dunk, a suggéré de revenir à l'expression “l'apanage de l'humanité tout entière”.
特别报告员Frans von der Dunk建议重新用“全人类的领域”这一措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。