Nous espérons qu'à l'avenir le souci que nous avons de nos intérêts nationaux sera pris en compte.
我们希望,今后虑到我们所关心的与我国国家利益相关的问题。
La banque du requérant contestait sa responsabilité en matière de paiement des conduites mais les tribunaux des États-Unis lui avaient enjoint de verser au fournisseur un montant correspondant à la valeur des marchandises, plus l'intérêt accumulé.
索赔人的银行对其支付管道货款的责任提出异议,但美国法院命令其向供应商支付货款和利息。
Pour les réclamations de cette nature, le Comité recommande une indemnisation quand il constate qu'un requérant a établi qu'il avait un intérêt de propriétaire exclusif ou partiel dans l'entreprise, indemnisation proportionnée à l'étendue de cet intérêt.
关于这些索赔,凡是认定所涉索赔人已经根据在企业中的所有者权益的程度证明自己在企业中拥有独占权益或部分所有权的,小组就建议给予赔偿。
Cette solution aurait pour intérêt de faire mieux apprécier par chaque groupe d'experts les perspectives de l'autre groupe et de progresser en direction d'une vision partagée de la portée et des attributs généraux d'une éventuelle norme de sûreté.
这样做的目的是为了促进各组专家对另一组专家的观点的了解,并争取对可的安全标准的范围和一般属性达成共识。
En réponse à cet argument, il a été noté que le paragraphe 1 avait pour objet de traiter de la notification du préjudice non apparent décelable à l'examen des marchandises, préjudice qu'il fallait, dans l'intérêt de toutes les parties, notifier le plus rapidement possible.
有与会者答复指出,第1款中的做法目的是处理非明显灭失的通知,此类灭失在对货物进行检查后即可发现,就此尽可毫无迟延地发出通知符合所有当事方的利益。
Il est généralement admis que les pouvoirs publics devraient améliorer la réglementation et le contrôle des établissements qui émettent des prêts en vue de les vendre, afin qu'ils aient davantage conscience des risques encourus et aient de nouveau intérêt à s'assurer de la solvabilité des emprunteurs.
看来一个广泛认的观点是,国家对发起-转移模式的管理和监督应当改善,以使贷方更清楚地认识到他们贷款的风险,从而恢复促使发放者维护信贷质量的激励因素。
À cet égard, les dispositions du droit de la mer antérieures à la Convention, ont perdu beaucoup de leur légitimité avec la décolonisation et la naissance d'un grand nombre de nouveaux États ayant de nouveaux intérêts qui ont dû être pris en considération par le système juridique international.
在这方面,先于该公约所存在的海洋法的安排,随着非殖化以及一大批拥有新的利益的新国家的出现而丧失其大部分合理性,国际法律制度需要虑到这种新的利益。
Il doit présenter des pièces attestant que l'entreprise existait à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq ou bien qu'il en était le seul propriétaire ou bien qu'il y avait un intérêt de copropriétaires à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
索赔人必须提供文件证据,证明企业在伊拉克入侵和占领科威特的日期是存在的,并证明索赔人在伊拉克入侵和占领科威特的日期或是企业的独资业主,或是在企业中拥有所有者权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。