En conséquence gourde (fulu) au sens de l'adoration de reproduction est encore plus apparente.
于是葫芦(福禄)生殖崇拜意义就更加明显了。
Compter sa mère dans ses amis sur Facebook s'apparente déjà pour certains à une épreuve.
自己母亲列入FaceBook上好友列表对某些人来说已经够糟了。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯来源尚不清楚,因为它是一种与其他物质无关学成分。
La couleur de des cheveux est apparente.
头发颜色很明显。
Le Groupe de travail fait observer que la contradiction entre les deux allégations n'est qu'apparente.
工作组注意到,这两种说法之间矛盾是显而易见。
Les changements climatiques font peser sur notre planète une menace de plus en plus apparente.
显然,气候变们星球带来了前所未有威胁。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常表面出现裂痕,直到惨剧发生。
La « possibilité » d'agir conformément à l'obligation internationale n'est donc, en de telles circonstances, qu'apparente.
在这些情况下,遵守国际义务行事“可能性”就只能是表面而言。
Il y a une couture apparente dans sa paume de la main.
她手心有一道清楚缝合线。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车警报器无缘无故地彻夜响着,周围居民痛苦不堪。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻为一种无针针灸。
Prédécesseurs des Sarmates, les Sauromates leur étaient apparentés par la langue et, dans une large mesure, par la culture.
作为萨尔马特人先民,小到语言,大到文,召尔马特人与萨尔马特人都很相似。
L'absence de fonction cérébrale apparente n'était pas suffisante pour diagnostiquer la mort cérébrale.
缺乏明显脑功能并不足以诊断为脑死亡。
Cette loi dispose que les sociétés doivent être des sociétés “apparentées” telles qu'elles sont définies.
根据其规定,公司应当是所界定“关联”公司。
Il est apparenté à mon mari.
他和丈夫有姻亲关系。
Il souligne toutefois que la productivité et l'efficacité réalisées jusqu'à présent ne sont pas immédiatement apparentes.
不过委员会指出,迄今为止已实现生产率和效率并非显而易见。
Des permis sont refusés sans raison apparente.
在某些情况下,不发通行证看不出有任何理由。
Cette tension est apparente dans trois grands domaines.
这种紧张关系明显表现在三个主要领域。
Nous vivons au quotidien dans cette apparente contradiction.
们每天都生活在这种明显矛盾之中。
On pourrait constituer un répertoire des secteurs apparentés.
可以编一份相互关联部门清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces symptômes peuvent s’apparenter à ceux d’une grippe ou d’une gastro-entérite.
些症状可能与流感或肠胃炎的症状相似。
Même les épaisses fondations apparentes sont décorées !
连厚重裸露的地基也得到了装饰!
Hansel et Grethel s'y couchèrent. Ils se croyaient au paradis. Mais la gentillesse de la vieille femme n'était qu'apparente.
Hansel和Grethel躺在其中。他们以为自己是在天堂。但的善意只是表象。
C'est bizarre de se dire qu'ils sont apparentés aux éléphants quand on voit à quoi ils ressemblent.
当你看到它们的长相时,说它们与大象有关系是很奇怪的。
Ils ne portaient aucune trace apparente de blessure.
尸体上并没有显著的伤痕。
Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.
他那塌陷的、脉络纵横的面颊涨得紫红。
Donc juste sa luminosité apparente, ça ne nous dit rien sur sa distance.
因此,从表面亮度并不能看它的距离。
Il était très pâle et sa cicatrice semblait plus apparente qu'à l'ordinaire.
十分苍白,伤疤似乎比平常更显眼了。
Quand le vaisseau approcha de la planète, Cheng Xin et AA notèrent que sa ressemblance avec la Terre n'était qu'apparente.
在飞船接近蓝星时,程心和AA发现它与地球外观上的相似是虚假的。
On reconnaît facilement cette sorcière russe, car elle n'a qu'une jambe apparente.
我们很容易位俄罗斯女巫,因为只能看见她的一条腿。
As-tu l'impression que leur énergie pour parler s'est épuisée sans raison apparente ?
你是否觉得没有明显原因,他们就耗尽自己说话的精力了吗?
Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.
达到样的最高境界时,一切都会融为一体,不分高低,真理也就从表面的不公正中脱颖而。
Il n'a pas fallu attendre internet pour qu'un phénomène apparenté au mème s'observe.
“梗”并不是在互联网现以后才存在的。
Pour comprendre ça, on doit parler des notions de luminosité intrinsèque, et luminosité apparente.
为了理解一点,我们需要谈谈本征亮度和表观亮度的概念。
La déréalisation ou la dépersonnalisation s'apparente souvent à une expérience extracorporelle ou à un sentiment d'irréalité.
现实解体或格解体常常类似于体经历或不真实感。
Déjà en 1824, dans un livre de cuisine, il y a une recette qui peut s'apparenter aux chips.
1824年的一本食谱里,已经有一个类似于薯片的秘方。
Plus on va vite, plus la direction apparente de la lumière que les objets célestes émettent, change.
我们走得越快,天体发的光的明显方向越是会发生变化。
En cela, le TPB s'apparente au trouble bipolaire et est donc souvent diagnostiqué à tort comme tel.
在方面,边缘性格障碍类似于双向情感障碍,因此经常被误诊。
Le grand Cointet exploitait avec habileté l'apparente bonhomie de son frère, il se servait de Jean comme d'une massue.
长子库安泰很巧妙的利用兄弟表面上的朴实,拿他当棍子用。
Ils ont comblé les fissures qui étaient très apparentes au plafond.
他们填补了天花板上非常明显的裂缝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释