Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.
在所审查件中,妇女遭到粗野殴打,对孤立和有依赖性受害者进行羞辱。
Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.
在所审查件中,妇女遭到粗野殴打,对孤立和有依赖性受害者进行羞辱。
Les autres lésions correspondent toutes à l'infliction de coups violents par une ou plusieurs personnes à l'aide d'un objet contondant.
其他伤痕均与粗野使用暴力相吻合,其形式为一人或多人殴打。
Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?
在人生舞台上,你是否生怕跳得不够好而遭到批评和否定,从而拒绝再跳?你是否渴望第一亲密接触,从而不断更换舞伴?你是否因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家脚?
L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.
这些脏钱又重新投入到表面合法社会内,于是我们就处于一个“灰色地带”,在这里合法活动与粗野行为混杂在一起。
6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.
3.双彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。
D'après les témoignages des habitants, ces soldats se sont comportés d'une manière sauvage sans aucune justification, tenant des propos insolents, saccageant les meubles de la maison, brisant quantité d'objets, inscrivant les noms de leurs unités militaires sur les murs et volant de l'argent et des objets de valeur.
居民们反映,这些士兵没有任何正当理由,举止粗野,言语傲慢,捣毁房内家具,打碎了很多物品,在墙上刻写部队名字,抢走钱和有价值东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。