Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.
所审查
案件中,妇女遭到粗野
殴打,对孤立
和有依
受害者进行羞辱。
Dans les cas examinés, les femmes avaient été brutalement battues et étaient devenues des victimes humiliées, isolées et dépendantes.
所审查
案件中,妇女遭到粗野
殴打,对孤立
和有依
受害者进行羞辱。
Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?
人生舞台上,你是否生怕跳得不够好而遭到批评和否定,从而拒绝再跳?你是否渴望第一次亲密接触,从而不断
更换舞
?你是否因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家
脚?
L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.
些脏钱又重新投入到表面合法
社会内,于是我们就处于一个“灰色地带”,
合法
活动与粗野
行为混杂
一起。
6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.
3.双方承诺彼此维持建立相互信任基础上
长期对话精神,不采取任何好战和粗野
态度,并要求各自
部队举止有礼,行为克制。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。