A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
2012时装表演前夕,她提前向我们示了新的服装系列。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
2012时装表演前夕,她提前向我们示了新的服装系列。
Il sera présenté en avant première à Bayonne et à Paris, les 23 et 24 mai prochains.
这套邮票将首先五月23和24号巴约讷和巴黎提前出。
Tel sera le cas si cette communication est présentée avant la première période d'engagement.
如果国家信息通报是个承诺期之前提交的,就会有这样的情况。
Il serait très bon que ce permanent soit en place avant la première réunion.
次会议之前成立常设主席团是最有效的。
Il en sera ainsi si cette communication nationale est soumise avant la première période d'engagement.
如果国家信息通报是个承诺期之前提交的,就会有这样的情况。
Deux jours avant la première audience du procès, elle a demandé la citation de témoins.
但是,次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。
Un total de 32 romans, des contes, la scène à Paris avant la Première Guerre mondiale.
小说共32部,故事舞台是次世界大战前的巴黎。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
这历史性的次以前,还没有位中国选手罗兰加洛斯成功进入过四强。
Par la suite, une notification d'exportation doit être envoyée avant la première exportation de l'année civile.
此后,出口通知应任何日历年内的首次出口之前发出。
A l’affiche de Lovely Bones dont l’avant première a eu lieu à Londres récemment, elle incarne aussi Hypatie dans Agora.
除了最近刚刚出席电影《可爱的骨头》的伦敦首映礼以外,她还《城市广场》中扮演了希帕蒂娅。
Une période de trois semaines s'offre à nous pour acheminer l'aide dans les montagnes avant la première tombée de neige.
首次降雪之前有三个星期的机会来向山区运送援助。
Les documents confidentiels mentionnés plus haut seront remis aux membres de la Commission au moins une semaine avant la première séance privée.
上述机密文件至迟将举行非公开会议之前个星期送交委员会成员。
Les documents confidentiels mentionnés plus haut seront remis aux membres de la Commission au moins une semaine avant la première séance privée.
上述机密文件至迟将举行非公开会议之前个星期发给委员会成员。
Nous nous réjouissons de pouvoir traiter aujourd'hui de cette importante question au Conseil de sécurité, quelques mois seulement avant la première conférence d'examen.
我们欢迎有这个机会举行次审议大会的仅几个月之前就这个重要议题安全理事会上发言。
Un rapport sur cet atelier sera publié avant la première réunion biennale des États sur le trafic illicite des armes légères sous tous ses aspects.
关于讨论情况的报告,将各国关于小武器和轻武器各方面问题的次两年期会议召开之前印发。
Nous devons nous efforcer d'assurer l'acceptation la plus large possible de l'instrument et de la norme internationale qu'il a établie avant la première Conférence d'examen.
我们应为次审议会议的目的,努力及时促成最大限度地接受《公约》以及《公约》制订的国际准则。
Le secrétariat proposait, dans ce document, que le Comité tienne une onzième session, d'une journée seulement, juste avant la première réunion de la Conférence des Parties.
秘书处该项文件中建议于缔约方大会届会议举行前夕举行为期天的谈判委员会十届会议。
Conformément à ce principe, des compromis d'arbitrage signés avant la Première Guerre mondiale ont reçu effet pour que les arbitrages qu'ils prévoyaient aient lieu après la guerre.
按照这原则,次世界大战结束以后,采战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
Je saisis cette occasion pour vous inviter tous à participer à cet événement important qui a lieu un an avant la première Conférence d'examen de la Convention.
我借此机会请大家都参加这重大事件,这次会议是《公约》次审查会议之前年举行的。
Conformément à ce principe, des compromis d'arbitrage signés avant la Première Guerre mondiale ont reçu effet pour que les arbitrages qu'ils prévoyaient aient lieu après la guerre.
按照这原则,次世界大战结束以后,采战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。