Un chasseur passait justement devant la maison.
一个猎人刚从房子外经过。
Il est arrivé bien juste pour prendre le train.
他刚了火车。
Excusez-moi, Madame, est-ce que par hasard vous n’auriez pas perdu un œuf ?
打扰了女士,请问您刚丢了一个蛋吗?
Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?
想你旳时候,你会不会也刚正在想我。
C’est beaucoup plus précis et précieux que cela.C’est la marque d’un pilon de bois.
刚我不不说就是这样,这个痕迹是木腿留下的。
Que je vous dise encore, j'ai quinze ans et demi.
还是让我告诉你们吧,那时我刚十五岁半。
Je me trouvais là;une chance s’offrait, je la pris.
我刚处在那个时间点,机会来临,我抓住了它。
Oh là. un bon quart d'heurt d'ici dans la forêt.
“在那边,在森林,这刚一刻钟的路程。
Eh, oui.J'ai juste moins cheveux gris.
对,我刚少了些灰头发。
La présentation du projet de budget-programme coïncide avec celle de propositions visant à réformer l'Organisation.
拟议方案预算刚与改革本组织的提案同时提出。
De nombreux autres gagnent si peu qu'ils dépassent à peine le seuil de pauvreté.
另有许多人收入也很少,刚在贫困线之。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚相反,我属于糟糕的那拨人。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚与Avraham先生频繁前往巴马科的时间吻合。
Le mouvement féministe est important parmi la population agricole, mais non parmi la population pastorale.
农民妇女运动如火如荼,而牧人民则刚相反却并非如此。
Guillaume est en train de se réveiller. L'anesthésiste est à côté de lui, il porte un masque.
Guillaume慢慢醒来,麻醉师就在他身边,他刚带着口罩。
Ces explosions téléguidées auraient visé deux camions transportant du personnel abkhaze qui venaient de passer.
据报道,这两起遥控爆炸事件的目标是运载阿布哈兹方面人员的两辆卡车,这两辆卡车在爆炸发生之前不久刚经过事发地点。
Pour la majorité de ces enfants, l'école vient en complément de la garde par les parents.
对于这些孩子中的大部分来说,学校刚补足了父母在家的照顾。
Le retour de l'appareil a coïncidé avec l'arrivée, dans la région, de l'équipe d'inspection mixte de la COCOVINU.
飞机回程时,监核视委联合视察队刚抵达该区域。
L'évolution toute récente de la situation dans le monde est là pour nous en convaincre davantage encore.
国际局势的发刚再一次向我们证明了这一事实。
La principale saison pendant laquelle la maladie se transmet coïncide avec le point culminant de la période de récolte.
该疾病的主要传播季节刚是收获高峰期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, c’est tout le contraire avec ON.
On则刚好相反。
Il ne me restait plus assez de temps.
时间刚好用完。
Justement je passais devant la maison de Clotaire.
刚好从克劳岱家门前经过。
Juste le temps d'enfiler sa veste de cuistot.
时间刚好够穿上他的厨师外套。
On est juste devant le jardin des Tuileries.
它刚好位于杜乐丽公园的前面。
Hé merci Sacha, justement j’en voulais un.
嘿谢谢Sacha,刚好一瓶。
Rita a tout juste assez d'argent pour aller à la piscine.
丽塔刚好有足够的钱游泳。
– Super ! Ça tombe bien, je suis lion !
太棒了!刚好是狮子!
Ça fait 30 minutes pile poil ! J'ai chronométré !
刚好放了30分钟!计时了!
Ces paniers seront parfaits pour partager la masse de vos objets.
这些袋子刚好可以平分你们的东西的重量。
Un camembert pour six, c'est un peu juste !
一块卡蒙贝尔分成6块,差不多刚好!
J'ai mouillé les poireaux avec du fond de veau.
加入牛肉汤,刚好没过大葱。
Tu viens juste de me donner une idée, bonhomme.
朋友,你刚才刚好提供给一个法。
Il se trouve que j'étais rentrée à Paris la veille.
刚好在爆炸的前一天晚上回到了巴黎。
Je mélange bien et je rajoute un peu de bouillon de volaille à hauteur.
搅拌均匀,加点家禽肉汤,肉汤刚好盖过食材。
Tu as de la chance, il reste juste assez de shampoings pour toi.
你很幸运,洗发水刚好够你用。
Déjà, première chose, il faut que les melons soient striés de 10 lignes exactement.
第一件事,甜瓜的条纹刚好是10条。
Tu sais, mon grand, je viens juste d'avoir une idée.
你知道,的大男孩,刚好有一个法。
Le morceau que tu as trouvé s'emboîte juste ici.
你找到的这一块就刚好可以放在这里。
C'est juste qu'il faut au niveau sucre, franchement un délice !
甜度刚好,坦白说,这真的是一道美味佳肴啊!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释