Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑,该方案包括对单身领养
者、
年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养退休
机会比男子少,因此退休
储蓄率也比男子低。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注是缔约国
失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养
年龄者和残疾人
失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养生活
人,一个由五个主要国际非政府组织组成
网络负责对粮食计划署供应
粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从过有报酬
职业,因此领不到养
年人,特别是妇女是否领取津贴
情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人有相当一部分,即罗姆社区
边缘成员,由于其地位
缘故,已经包括在有关人口
社会处境不利
群体
记录和统计数据
,其
包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养
年人、残疾人等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险最低数额,加强养
作为独居或无其他收入来源
领养
者
社会保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险养最低数额,加强养
作为独居领养
者或无其他收入来源者
安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲),委员会认为,提交人是缔约国违反第二十六条
受害者,有权得到有效
补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视
情形下续领养
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。