Les communautés autochtones se sont toujours autogérées.
自远古以来,土著社区就有其自身的政府。
Les communautés autochtones se sont toujours autogérées.
自远古以来,土著社区就有其自身的政府。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙一种人类现象,自远古时代就已经存
。
L'histoire humaine, qu'elle soit classique ou contemporaine, détient une longue liste de tragédies humaines.
人类历史,无论远古还
现代,都充满了人的悲剧。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
我国具有特殊意义,其神
地位起源于文明历史的远古时期。
Le relief est étonnant, toutes les montagnes sont plates. Elles devaient, à une époque, être reliées.
这里地形地貌很奇特。山梁都平的,远古时代,应该
山山相连的吧。
L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.
基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视的人们的第二故乡。
M. Hatem (Iraq) dit que l'Iraq est depuis toujours un pionnier dans le domaine des droits des femmes.
Hatem先生(伊克)说,自远古以来,伊
克就
妇女权利领域的先锋。
L'Ouzbékistan et l'Afghanistan ont une longue histoire de relations de voisinage mutuellement bénéfiques, qui remonte à l'antiquité.
乌兹别克斯坦与阿富汗具有悠久的睦邻和互利关系,这种关系可以追溯到远古时代。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假为愚蠢和愚昧的。
Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.
古代历史文献中就有证据表明,远古时代,战争规则就包括对战利品的权利。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发源于塔吉克斯坦的河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.
印度文明自远古以来就一直包容、而不排斥精神感受。
La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.
南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从远古时期开始一直居住那里。
Cela n'a rien d'inhabituel, car la région de mon pays connaît depuis le début des temps des formes écrites de justice humaine.
这并没有什么不寻常,因为我国所的地区从远古时代就已经见证了各种书面形式的人类司法。
Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.
非洲土著人民大部分由自远古以来居住这片大陆不同区域的牧民和狩猎采撷者构成。
Les vases à anses en forme de sanglier ou d’autres animaux ont des parallèles dans les plus anciennes civilisations d’Asie centrale, d’Afghanistan et d’Iran.
把手做成野猪或其他动物形象的壶,中亚、阿富汗和伊朗的远古文明也有发现。
Au cours des trois mois à peine qui se sont écoulés depuis le 11 septembre, un grand nombre de ces présomptions semblent soudain quasiment préhistoriques.
9月11日以来短短的3个月时间内,许多这些假设突然显得几乎
远古时代的概念。
Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.
恐怖主义作为当今时代最肮脏现象之一并不什么新的概念,人类从远古时代起就面临这个现象。
On constate donc que le Myanmar a classé les Dhammathats par époque depuis les temps anciens et appliqué ces doctrines pour régler les problèmes sociaux.
因此,据考证,缅甸从远古时期开始就按照年代编辑律典,并且应用和根据这些规则来解决社会问题。
Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.
这一直我们太平洋地区的信念,该信念确保了我们自远古时代以来一直生存
我们的水上大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。