Renforcement des formes traditionnelles de règlement des différends.
加强传统的解争端
。
Renforcement des formes traditionnelles de règlement des différends.
加强传统的解争端
。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统的解争端
,例如长老会议不断削弱。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30日的解争端程序。
Nous nous sommes également rendu compte qu'une présence régionale peut être un moyen efficace de régler les différends.
我们还发现区域存在可以成为解争端的一个有效
。
Depuis de nombreuses années, l'ONU a joué un rôle important dans la médiation et le règlement des différends.
年来,联合国在争端的
解和解决中发挥了重要作用。
De surcroît, elle intervient dans des différends internationaux, dans le cadre notamment de l'Organisation mondiale du commerce.
此外,欧洲共同体解了一些国际争端,特别
在世界贸易组织的框架内
解国际争端。
Le Conseil de sécurité doit donc encourager toutes les formes de médiation qui contribuent au règlement pacifique des différends.
安全理事会因此必须鼓励各种形的有助于和平解决争端的
解。
L'accent mis dans le débat d'aujourd'hui sur le renforcement de la médiation et du règlement des différends est tout à fait opportun.
今天的辩论特别侧重于加强解和解决争端,
分及时的。
La déclaration du Costa Rica au présent débat examine le travail de l'ONU en matière de médiation et de règlement des conflits.
哥斯达黎加在次辩论会上的发言将涉及联合国在
解和解决争端领域的活动。
Je vous remercie d'avoir organisé un débat public sur la médiation et le règlement des différends, qui est plutôt approprié et opportun.
主席先生,我感谢你就解和解决争端问题举行公开辩论会,
次会议
分适当和及时。
Le renforcement des capacités de médiation et de règlement des différends de l'ONU exige le respect intégral de la volonté des parties concernées.
加强联合国的解和解决争端能力,要求充分尊重当事
的意愿。
À cet égard, l'Autriche se félicite de la déclaration du Président du Conseil de sécurité sur la médiation et le règlement des différends.
在面,奥地利欢迎安全理事会关于
解和解决争端的主席声明。
Chaque mois, le Ministère des terres, des mines et de l'énergie reçoit des centaines de demandes de médiation pour des différends concernant les concessions.
土地、矿产和能源部每个月都收到几百份特许权争端的解申请。
Organization mondiale du commerce avec le statut de personnes morales, les membres de la médiation dans son litige avec une plus grande autorité et d'efficacité.
世界贸易组织具有法人地位,它在解成员争端
面具有更高的权威性和有效性。
Certaines de ces organisations ont mis en place des mécanismes de médiation et de règlement des différends avancés qui pourraient appuyer les efforts de l'ONU.
些组织有的已经建立能够支持联合国努力的先进
解与争端解决机制。
Pour favoriser la recherche dès le départ d'un règlement par voie de conciliation, la Complaints Division peut inviter les parties à une conférence de conciliation.
为了促进最初将重点放在通过解解决争端上,申诉小组可请当事
参加
解会议。
Les ministres et parlementaires dissidents à Mogadishu se sont également déclarés prêts à régler le différend grâce aux efforts de médiation de la communauté internationale.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也表示他们准备通过国际社会的解努力来解决争端。
Si le différend n'était pas réglé dans les trois mois, toute partie à celui-ci pouvait le soumettre à la conciliation conformément à l'annexe I (art. ).
如果争端在3个月内没有得到解决,争端的任何当事国都可以根据附件一的规定将争端提交解(第〔56〕条)。
Les opérations de maintien de la paix facilitent le règlement des différends et la réduction des tensions dans le monde entier, en particulier sur le continent africain.
维和行动有助于解争端和缓和国际紧张局势,特别
非洲大陆的紧张局势。
Elles peuvent contribuer efficacement au règlement des crises par une médiation de proximité, car plus imprégnées des réalités et premières bénéficiaires du rétablissement de la paix.
它们可以通过密切解为解决争端作出切实贡献,因为他们了解实地情况,而且也
恢复和平的主要受益者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。