Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有可能性分析,项建议应该是被搁置了。
Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有可能性分析,项建议应该是被搁置了。
Les tribunaux laissent ces décisions de côté.
法院已将此类裁决搁置起来。
Ramassé après un combat, considéré comme tué, il avait été mis en chambre froide.
在一次战斗中,他被误以为身亡,被搁置在冷冻间里。
Il a par conséquent proposé de laisser ce point en suspens.
因此他建议暂时搁置该项目。
C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.
搁置一
是非常愚蠢的。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单地把搁置一边。
Oublions nos divergences et attaquons-nous à ce problème.
让我搁置分歧,处理
。
Au total, 851 des affaires en sommeil doivent faire l'objet d'investigations.
需要调查的被搁置案件共有851宗。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆也适应真相。
De même, la valeur des demandes approuvées a augmenté de 50 %.
但是,被搁置的申请总值增加129%。
Les 200 ambulances qui étaient précédemment mises en attente ont été débloquées.
先前搁置的200辆救护车已经放行。
Des précisions s'imposent en ce qui concerne le pouvoir d'ordonner l'annulation d'une nomination.
有必要阐述命令搁置任命书的权力。
Le déblocage des demandes en attente concernant le système de traitement d'eau règlerait ce problème.
解除对水处理系统申请的搁置会解决。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我搁置分歧,成为真正的合作伙伴。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解决,因此被搁置。
Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.
因此,进一步搁置安理会改革是不能接受的。
Après ce débat public, ne mettons pas cette question au rebut.
在次公开辩论之后,让我
不要搁置
。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置。
Il est urgent de débloquer les contrats correspondants, d'une valeur de 5,4 millions de dollars.
急需解除对价值540万美元的有关合同的搁置。
Pourtant, il semble cette fois-ci que le Conseil de sécurité ait abandonné ce rôle.
然而,看来安理会次把
一作用搁置一边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我
指正。