有奖纠错
| 划词

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有可能性分析,项建议应该是被搁置了。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux laissent ces décisions de côté.

法院已将此类裁决搁置起来。

评价该例句:好评差评指正

Ramassé après un combat, considéré comme tué, il avait été mis en chambre froide.

在一次战斗中,他被误以为身亡,被搁置在冷冻间里。

评价该例句:好评差评指正

Il a par conséquent proposé de laisser ce point en suspens.

因此他建议暂时搁置该项目。

评价该例句:好评差评指正

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置一问题是蠢的。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.

无法简单地问题搁置一边。

评价该例句:好评差评指正

Oublions nos divergences et attaquons-nous à ce problème.

让我们搁置分歧,处理个问题。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 851 des affaires en sommeil doivent faire l'objet d'investigations.

需要调查的被搁置案件共有851宗。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du projet de coopération technique est donc toujours en suspens.

因此,该技术合作项目被搁置

评价该例句:好评差评指正

La catégorie B contient tous les autres contrats actuellement en attente.

B类是目前搁置的所有其他合同。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, le multilatéralisme avait effectivement été aboli.

当时,多边主义实际上被搁置一边。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.

即便被搁置一边时,记忆也适应真相。

评价该例句:好评差评指正

De même, la valeur des demandes approuvées a augmenté de 50 %.

但是,被搁置的申请总值增加129%。

评价该例句:好评差评指正

Les 200 ambulances qui étaient précédemment mises en attente ont été débloquées.

先前搁置的200辆救护车已经放行。

评价该例句:好评差评指正

Des précisions s'imposent en ce qui concerne le pouvoir d'ordonner l'annulation d'une nomination.

有必要阐述命令搁置任命书的权力。

评价该例句:好评差评指正

Le déblocage des demandes en attente concernant le système de traitement d'eau règlerait ce problème.

解除对水处理系统申请的搁置会解决个问题。

评价该例句:好评差评指正

Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.

让我们搁置分歧,成为真正的合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.

第20条根本未解决问题,因此被搁置

评价该例句:好评差评指正

Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.

因此,进一步搁置安理会改革是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Après ce débat public, ne mettons pas cette question au rebut.

次公开辩论之后,让我们不要搁置个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


consacrer, consacrer qch à, consanguin, consanguinité, consasseur, consciemment, conscience, consciencieusement, consciencieux, conscient,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

比利时国王菲利普圣诞演讲

Oui, elle est momentanément mise entre parenthèses.

是的,它暂时被搁置了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

" La Cité de la peur" s'amuse en effet d'un concept fondamental, la SUSPENSION D'INCRÉDULITÉ.

《恐惧之城》玩弄了一个重要的概念,即“搁置怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais j'ai décidé de mettre ce projet de côté en attendant qu'il me pousse des ailes.

但我决定暂时搁置这个计划,直到我长出翅膀。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专470动词

Ces cotisations ne sont pas mises de côtés; elle sont redistribuées aux retraités actuels.

这些分摊费用没有被搁置起来,而是又重新分发给现在的退休人员。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela devrait se faire dans un esprit de recherche de points communs en mettant de côté les différences.

这样做应本着搁置分歧的精神找到共同点。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶厨师

Bon, mes espérances sont mises de côté, du coup, parce que ça va être quelque chose.

好吧,我的期望就搁置一旁吧,因为这会很复杂。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il n’eut d’autre ressource que de chercher, relégué au fond d’un placard, l'antique instrument qu'on tourne à la main.

他只有找别的方法了,搁置在橱柜深处的,老式手摇咖啡机。

评价该例句:好评差评指正
德法不同

Pour preuve, quand, en 2013, le chantier est mis en pause pour évaluation, les techniciens ne peuvent éteindre l'électricité.

证据是,当项目于2013年被搁置下来等待评估时,技术人员没法关闭电源。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Mets de côté et améliore ton matos.

搁置并升您的装

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

La rencontre devait donc permettre de mettre de côté leurs avis respectifs.

因此,会议意在搁置各自的意见。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Il n'y a pas du tout de texte, le texte est mis de côté.

根本没有本,本被搁置一旁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On a fait ce qu'il fallait pour mettre de côté.

我们做了要的事情来搁置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Tout mettre sur pause et partir, quelques mois, quelques années.

搁置一切,然后离开,几个月,几年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des revendications mises entre parenthèse, le temps de ce week-end royal.

在这个皇家周末的时间里,索赔被搁置

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L'éventualité de frappes américaines ou françaises semble donc suspendue.

因此,美国或法国罢工的可能性似乎被搁置了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

J'ai donc mis entre parenthèses ça pour l'instant, car je ne peux plus tout donner.

所以我暂时搁置了,因为我不能再放弃一切了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Le plus simple, c'est de mettre un maximum de choses dans le bagage qui ira dans la soute de l'avion.

最简单的,就是尽可能的把东西放到将搁置在飞机货舱的行李箱里里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Reste à savoir jusqu'à quel point le modèle canadien servira d'inspiration pour cette réforme.

将加拿模式搁置到什么程度将为此次改革提供启示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Leur réorganisation sur ce terrain stratégique pour la Russie semble, lui aussi, en suspens.

他们在俄罗斯这一战略阵地上的重组似乎也被搁置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comme dans toutes les familles, le temps du deuil, les querelles sont mises de côté.

和所有家庭一样,在哀悼期间, 争吵都会被搁置

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conservatisme, conservatoire, conserve, conserver, conserverie, considérable, considérablement, considérant, considération, considérations,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接