Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.
如须邮购,20元邮资。
Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.
如须邮购,20元邮资。
Monsieur, le vin et le service sont en plus.
不,先生,酒和服务费要。
Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.
应一项定义,明确哪些履约方是“海运”履约方。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. 7, 1952, p. 152 (les italiques sont de nous).
联国国际仲裁裁决报告书》,p.119,第152段(1952) (着重号
)。
Toutefois, l'absence de progrès ne doit pas servir d'excuse pour fixer des conditions supplémentaires ou retarder l'augmentation de l'APD.
但是,缺乏进展不应成为条件或拖延增
官方发展援助
借口。
On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.
委员会还获悉,分摊费用是按照实际成本
14%
行政管理费计算
。
Chiyoda devait recevoir le prix contractuel initial susmentionné ainsi qu'une somme forfaitaire d'indemnisation d'un montant de JPY 750 millions et IQD 350 000.
根据该,Chiyoda可获得上述原来
价格,
一坐一次付清
750,000,000日元和350,000伊拉克第纳尔
赔偿。
Le droit de percevoir un salaire pour le travail exécuté, et d'avoir une chambre et accès aux services d'utilité publique.
为所做劳动获得工资权,居住和食物。
Quelques-unes des mesures de renforcement pourraient être apportées à l'autorité existante de l'Agence, mais d'autres requièrent une autorisation juridique supplémentaire.
一些强措施可置于该机构
现有权限下,但其它措施需要
法律权限。
Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.
与实验室结、属于固定式患者治疗单元
封闭单元应
说明。
On s'attend à ce qu'un montant supplémentaire de 22,6 millions de dollars au titre des autres ressources s'avère nécessaire pour poursuivre ces travaux.
预计需要22 600 000美元
额外其他资源来继续开展这项工作。
Celui-ci est établi à partir du contrat actuel majoré d'une augmentation de 10 % pour tenir compte de l'inflation et des besoins imprévus.
这个数额以现有为根据,
10%反映通货膨胀和临时需要
服务。
Pour la deuxième année, un montant supplémentaire de 550 000 dollars a été convenu, ce qui a porté le plafond total à 1 540 000 dollars.
对第二年工作则议定
550 000美元
限额,限额共计 154万美元。
Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés.
《银行公司法》所列会计和审计规定是在《公司法》
基础上
。
Le montant des avantages sociaux pour l'exercice 2001-2002 est estimé à 396 870 livres sterling plus les allocations, les pensions et les prestations sociales.
2002财政年度社会福利预算估计为396 870英镑,
各项补助金、养恤金及福利津贴。
L'assurance doit couvrir au minimum le prix prévu au contrat majoré de 10 % (soit 110 %) et doit être libellée dans la devise du contrat.
最低保险金额应包括规定价款
10%(即l10%),并应采用
货币。
La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.
养恤金相于工资
55%,工作时间超过领取养恤金
正常要求者,超过时间每满一年
工资
1%。
Tout d'abord, Madame le Procureur a révisé son futur programme d'enquêtes, le ramenant de 136 à 16 nouveaux suspects, avec les 10 enquêtes en cours.
首先,检察官修改了她今后调查计划,原来估计为136名新嫌疑犯,现改为16名新嫌疑犯,
10起正在进行
调查。
Si le Tribunal d'appel réforme le jugement du Tribunal du contentieux administratif, l'indemnité allouée par ce jugement serait versée avec les intérêts accumulés dans l'intervalle.
如果上诉法庭维持争议法庭判决,则支付争议法庭裁定
赔偿金,
在此期间累计
利息。
Une autre approche est d'exiger un vote à la majorité des créanciers votants ainsi qu'une majorité renforcée calculée en fonction de la valeur des créances.
,超多数所需比例可以是四分之三或三分之二。
一种做法是要求有参
表决
大多数债权人,
超多数债权额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。