Pour la première fois de ma vie, je reviens sur quelque chose de très important.
人一次,我在非常重要的事情上反悔了。
Pour la première fois de ma vie, je reviens sur quelque chose de très important.
人一次,我在非常重要的事情上反悔了。
En fait, tout acte unilatéral était probablement susceptible d'entraîner un estoppel.
任何一个单方面行为都有可能产禁止反悔问题。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有明示认可,不容反悔的原则可能发挥作用。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可以说,不容反悔与许诺具有完全相同的效力。
Le Rapporteur spécial lui-même estime que l'acquiescement et l'estoppel ne relèvent pas du sujet.
特别报告员自己已确定默许和不容反悔是在其研究范围之外。
Sauf que lorsque je fis mon apparition, ils ont décidé, à la dernière minute, vouloir une fille.
可是对夫妻到了最后一刻反悔了,他们想收养女孩。
Le Rapporteur spécial devrait donc aborder la question lorsqu'il traiterait des effets des actes unilatéraux.
因此当特别报告员涉及单方面行为的影响时应该提到禁止反悔。
Pour que l'estoppel produise ces effets, il faut que l'État tiers réagisse.
要使不容反悔产效力,必须有一个
三国根据该项行为采取了行动。
Le lien entre les actes unilatéraux et l'estoppel (ou forclusion) était par ailleurs tout à fait évident.
单方面行为与禁止反悔之间的关系为清楚。
On observe également une tendance à revenir sur les promesses données au sujet des garanties négatives de sécurité.
还有一种倾向是在所提供的全保障问题上反悔。
L'estoppel faisait partie du sujet en ce sens qu'il constituait l'une des conséquences possibles de l'acte unilatéral.
禁止反悔是该主题的一个部分,原因在于它是单方面行为可能引起的后果之一。
On ne pourrait alors pas invoquer l'erreur pour revenir sur une intention expresse de conclure un contrat.
那样,错误就不能在已公开表示订立合同的问题上用作反悔的借口。
La CDI devrait aussi examiner la doctrine de l'estoppel, qui fait désormais partie intégrante de la jurisprudence internationale.
国际法委员会还应该考虑不容反悔的原则,已经成为国际判例法的一部分。
Le principal argument invoqué dans ces cas est la possibilité de regret, puisque la méthode est irréversible.
在些情况下使用的主要论点是接受手术的人有可能反悔,而
样的绝育方法是不可逆的。
Selon un autre point de vue, les conséquences d'une déclaration interprétative devraient être envisagées par référence au principe de l'estoppel.
另有观点认为,解释性声明的后果应参照不容反悔原则考虑。
On a émis l'avis que la question des conséquences des déclarations interprétatives devrait être examinée au regard du principe d'estoppel.
有人认为,应根据不容反悔的原则审议解释性声明的后果问题。
On trouve même des arbitrages relativement récents dans lesquels il est fait expressément mention de l'estoppel et de sa signification.
甚至在比较晚近的几项仲裁,也明确提到不容反悔原则及其重要性。
Tout ce que l'on peut dire, c'est que, dans certaines circonstances, un acte unilatéral peut être à l'origine d'un estoppel.
只能说,在某种情况下,单方面行为可能构成不容反悔原则的基础。
Selon cette même opinion, la question de l'estoppel faisait intervenir elle aussi la réaction d'autres États face à l'acte unilatéral initial.
根据种观点,禁止反悔
一主题还涉及其他国家对最初的单方面行为的反应。
Il est certain, comme l'affirment d'aucuns, que des institutions très voisines comme l'acquiescement ou l'estoppel permettraient d'obtenir les mêmes effets.
事实上,曾经有些人指出,一些类似的制度,例如默许或者不容反悔,也可以用来达到同样的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。